2 Broke Girls S02E04 And the Cupcake War (2011)

2 Broke Girls S02E04 And the Cupcake War Další název

  2/4

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 346 Naposledy: 3.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 176 906 290 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro AFG, DIMENSION, LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Co byste měli vědět než si následující díl pustíte:
*********************************************************
in the weeds - nestíhat objednávky
nepřeložený vtip: slash - lomeno/podřezat (si žíly)
B.Y.O.B. - dvojsmysl: "Be Your Own Boss" nebo "bring your own beer" = pivo s sebou (přeloženo jinak)
FEMA - Federal Emergency Management Agency - agentura pro zvládání krizových situací (jako povodně, ...)
Superdome - stadion v New Orleans zničený hurikánem Katrina
Tortoise and the Whore - patrně značka triček (jiný kontext nechápu)

Titulky sedí na:
2.Broke.Girls.S02E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION
2.Broke.Girls.S02E04.HDTV.XviD-AFG
2 Broke Girls S02E04 HDTV x264-LOL

Za připomínky budu rád, návrhy na vhodnější překlad dvojsmyslů uvítám všemi deseti; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.
IMDB.com

Titulky 2 Broke Girls S02E04 And the Cupcake War ke stažení

2 Broke Girls S02E04 And the Cupcake War
176 906 290 B
Stáhnout v ZIP 2 Broke Girls S02E04 And the Cupcake War
Seznam ostatních dílů TV seriálu 2 Broke Girls (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.10.2012 20:29, historii můžete zobrazit

Historie 2 Broke Girls S02E04 And the Cupcake War

16.10.2012 (CD1) iq.tiqe korekce
16.10.2012 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE 2 Broke Girls S02E04 And the Cupcake War

18.1.2013 20:00 SanjiII odpovědět
Ďakujem za titulky :-).
7.1.2013 14:50 medigana odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
10.11.2012 0:25 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
uploader30.10.2012 13:37 iq.tiqe odpovědět

reakce na 549837


Jinak na přehled toho, co kdy dávají můžu doporučit http://myepisodes.com/
uploader30.10.2012 13:36 iq.tiqe odpovědět

reakce na 549837


Dneska (našeho času) měl být 5., ale bude až za týden.
30.10.2012 13:36 lucieturcekova odpovědět
bez fotografie
neví někdo, kdy bude 5.díl ? :O:-D včera už měl být 6. a já pořád nemůžu najít ani 5.
29.10.2012 21:49 ClarisS_CuTe odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
29.10.2012 20:52 Ann.dulinka odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, jinak třetí díl byl podle mého názoru zatím asi nejlepší, jen tak dál :-)
29.10.2012 20:52 Ann.dulinka odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, jinak třetí díl byl podle mého názoru zatím asi nejlepší, jen tak dál :-)
uploader26.10.2012 15:18 iq.tiqe odpovědět

reakce na 548147


Dík :-)
26.10.2012 13:38 xyroncz odpovědět
bez fotografie
Moc díky, tvoje titulky jsou nejlepší.
21.10.2012 10:40 Pikolaa odpovědět
bez fotografie
Děkujuuu :-)
19.10.2012 16:00 laniae odpovědět
bez fotografie
moc díky :-)
uploader18.10.2012 21:42 iq.tiqe odpovědět

reakce na 545203


beer/booze: Na urbandictionary převažovalo pivo, ale obsahově to máš skoro stejný ;-).
Tenhle díl je z pohledu přeložených titulků slabší, protože pár dvojsmyslů jsem musel zabít a asi dvěma, v angličtině fakt pěkným, jsem dal (v češtině) až moc lacinou podobu.
Škoda že nejsou někde k mání vysvětlivky všech slovních hříček, tak jako mívají profi překladatelé u filmů, protože ty reálie mi už fakt lezou krkem.
18.10.2012 19:21 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader18.10.2012 17:28 iq.tiqe odpovědět

reakce na 545118


Dík za radu. Teď si můžu lámat hlavu, co s tím :-)
18.10.2012 17:23 sasacz odpovědět
bez fotografie
«Tortoise and the Whore» bude zřejmě odkaz na «Tortoise and the Hare» ... Želva (pomalu, ale spolehlivě) a Zajíc (rychle, ukvapeně a bez úspěchu) (Ezop -> La Fontaine -> Disney(1935))
17.10.2012 21:25 gormadok odpovědět
bez fotografie
Díky!
17.10.2012 19:25 Blanda odpovědět
bez fotografie
Díky
17.10.2012 18:50 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka ;-)
17.10.2012 18:10 maerials odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.10.2012 17:45 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
17.10.2012 17:06 kyrrka odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
17.10.2012 14:22 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.10.2012 11:12 lenulilinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
17.10.2012 9:19 khaleesi odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.10.2012 9:05 wolfhunter odpovědět
Díky za titulky
17.10.2012 8:58 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
17.10.2012 2:46 breznev odpovědět
bez fotografie
Vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915


 


Zavřít reklamu