A Good Year (2006)

A Good Year Další název

Dobrý ročník

Uložil
bez fotografie
spawn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 045 Naposledy: 14.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 330 304 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro A.Good.Year.R5.LINE.XViD-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A.Good.Year.R5.LINE.XViD-PUKKA, Sub by spawn for www.w4club.eu
IMDB.com
Kinobox

Titulky A Good Year ke stažení

A Good Year
735 330 304 B
Stáhnout v ZIP A Good Year

Historie A Good Year

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A Good Year

13.2.2007 22:29 jdosek odpovědět
bez fotografie
Uknown Man: to mi nestojí za komentář.
13.2.2007 21:49 jdosek odpovědět
bez fotografie
spawn: ty asi nejsi úplně normální, viď? Měj se.
uploader13.2.2007 21:43 spawn odpovědět
bez fotografie
Sasku to je, ale zajimave z tvych 30 prekladu jsou ted najednou 3 filmy a cca 10 dilu serialu.
13.2.2007 21:28 jdosek odpovědět
bez fotografie
Ja to vypíšu za tebe, debile. Ttyto titulky jsem přeložil: Elizabethtown, The New World, The Painted Veil, asi 1O x titulky na první řadu Lost (většinou je sem ulořil někdo jinej), asi 8x titulky na první řadu Prison Break. Na dalších filmů jse titulky jen přečasoval. A už mě prosimtě neotravuj. Prostě jsi ze špatnejch titulků v SK udělal stejně špatný v CZ. Já ti ani nevyčítal, tak přestaň s těma kecama. Prostě z hovna bič neupleteš...když upleteš, nezapráskáš...a když zapráskáš, tak sebe...
uploader13.2.2007 21:26 spawn odpovědět
bez fotografie
Muzu na svou obranu jen dodat ze titulky byly delany z podkladu ktere byly k dispozici. A protoze jiz vysel DVDRip urcite se nejde nekdo komu se je bude chtit prelizit.
uploader13.2.2007 20:58 spawn odpovědět
bez fotografie
1 se podivej ty zakrsku poradne. Nebo je tady mam vypsat. A sam jsi idiot kdyz neumis prelozit titulky a jen kopirujes.
13.2.2007 20:54 jdosek odpovědět
bez fotografie
spawn: ty vole ty jsi zmrd. Opakuji, že je zde minimálně 3O mnou přeložených titulků. To že vybereš jedny z těch, který jsem jen přečasoval je jen důkazem, že jsi idiot. Tím končím.
uploader13.2.2007 20:49 spawn odpovědět
bez fotografie
2 jdosek radeji uz drz papulu kazdy s emuze podivat na tvuj profil http://www.titulky.com/index.php?FindUser=1036&ZaznamuStrana=20&ZaznamuLista=20 a zde zjisti jedine POUZE JSEM PRECASOVAL. Ja dokazu snest kritiku ale od nekoho kdo uz neco dokazal a ne od nekoho ktery si privlastnuje cizi praci. Podivej se do TOP 20 mam v prvni 10 - 6 prekladu a kolik jich tam mas ty cucaku.
13.2.2007 20:28 jdosek odpovědět
bez fotografie
spawn: co to kecáš za kokotiny? Na tomto serveru je řada titulků mnou přeložených, např. Elizabethtown, The New World, The Painted Veil, asi 1O x titulky na první řadu Lost. Když už neumíš snést kritiku, aspoň nelži.
uploader13.2.2007 20:07 spawn odpovědět
bez fotografie
Komentare od jdosek si ani nevsimejte neprelozil ani jedny titulky, ktere sem postnul. 2 jdosek radeji uz nic nekomentuj je to jen pro smich.
uploader13.2.2007 19:11 spawn odpovědět
bez fotografie
oops nevsiml jsem si vasich komentaru u slovenskeho prekladu protoze je to samozrejme prelozeno z neho. Ale jak jsme nejednou napsal vzdyt je nemusite stahovat venoval jsem jim 12 hodin ciste prace a to se nekteri ani titulkum z DVD nevenuji taky tak titulky vypadaji. Nerikam ze jsou jako z DVD ale hlavne jsou tematicky a k filmu i textum chvalitebne. Upravil jsme tam dost veci z puvodniho prekladu a pokud vas stve ze jste zase prisli o nejake ty body za posunuti o par sekund tak tohle ja neuznavam.
13.2.2007 17:19 jdosek odpovědět
bez fotografie
Bohužel nejsou anglický title, z odposlechu umí málokdo udělat dobrý titulky. Já teda ne :-). Al etřeba title od pathy nebo j0s3 byly z odposlechu a dobrý...
13.2.2007 10:25 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
škoda....chtělo by to úplně nový překlad....
13.2.2007 10:18 jdosek odpovědět
bez fotografie
Nerad kritizuju spawna, ale toto mě překvapilo - ten překlad je dost mimo, doufal jsem, že to při překládání ze slovenčiny zkontroluje...nestalo se.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915


 


Zavřít reklamu