Překlad byl proveden z anglických titulků (švédsky bohužel neumím).
Chystal jsem se na to delší dobu, protože dlouho nebyly k mání; až když jsem to přeložil, všiml jsem si, že se zde už před pár týdny objevila slovenská verze. I tak doufám, že Vám česká verze přijde vhod
U písní jsem i popustil uzdu svému básnickému, šeroslepému střevu.
Ač je "Holub" dle mého skromného názoru z Anderssonovy existenciální trilogie nejslabší, určitě stojí za zkouknutí.
Roy Andersson je jedním z mých oblíbenců a pravděpodobně se časem pustím i do překladu jeho dnes již málo známého, ve své době opěvovaného debutu "Švédská lovestory".
Příjemné pokoukání, Balance