Aftermath S01E08 (2016)

Aftermath S01E08 Další název

Here Is No Water But Only Rock 1/8

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 800 Naposledy: 8.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 308 511 972 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky Aftermath S01E08 ke stažení

Aftermath S01E08
308 511 972 B
Stáhnout v ZIP Aftermath S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Aftermath (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Aftermath S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Aftermath S01E08

25.1.2017 17:03 danuseV odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát
22.1.2017 14:36 airoch odpovědět
bez fotografie

reakce na 1028626


To si piš, s tou zasranou slovenštinou se na to nedá koukat.
26.12.2016 17:28 hobi85 odpovědět
bez fotografie
19.12.2016 22:12 airoch ODPOVĚDĚT
bez fotografie Nebyli by české titulky? S tou slovenštinou je to otrava.
------------------------
To jako vážně ? Po dvou minutách ani nevím, že je to slovensky...
21.12.2016 13:46 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
19.12.2016 22:12 airoch odpovědět
bez fotografie
Nebyli by české titulky? S tou slovenštinou je to otrava.
uploader17.12.2016 10:05 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1025063


pokračujeme ...
16.12.2016 9:51 saska16 odpovědět
bez fotografie
DIKY
11.12.2016 0:18 xx0xx odpovědět
bez fotografie
Taky mě zajímá, zda bude alespoň slovenský překlad pokračovat.
9.12.2016 22:54 svamal odpovědět
bez fotografie
Budeš prosím pokračovat s překladem?
28.11.2016 23:50 9skereno odpovědět
THX
27.11.2016 13:07 Mirindik84 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
uploader27.11.2016 10:21 voyager16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1021052


ja používam torrenty
26.11.2016 14:51 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
26.11.2016 12:44 gigolo69 odpovědět
bez fotografie
děkuji
26.11.2016 12:12 dorianna1 odpovědět
bez fotografie
Prosím máte někdo odkaz na stažení 8 dílu? na ulož to je jen 1,4gb ...
26.11.2016 9:08 mailerdaemon odpovědět
bez fotografie
Díky!
25.11.2016 20:46 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka
25.11.2016 20:34 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
25.11.2016 20:15 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.


 


Zavřít reklamu