Arrow S01E04 (2012)

Arrow S01E04 Další název

Šíp 1/4

Uložil
xtomas252 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.11.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 365 Naposledy: 15.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 278 333 139 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro REPACK.HDTV.x264-HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: channina, xtomas252 & weunka2101
Korekce: xtomas252
Nemalý dík patří iq.tiqueovi ;-)

Příjemnou zábavu.
Další přečasy udělám sám.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky Arrow S01E04 ke stažení

Arrow S01E04
278 333 139 B
Stáhnout v ZIP Arrow S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Arrow (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Arrow S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Arrow S01E04

13.6.2013 19:46 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
30.12.2012 18:08 stibro odpovědět
bez fotografie
dik bobře
13.12.2012 14:05 Speederko odpovědět
bez fotografie
no ludia.. vedel by mi povedat niekto ktory tuna z RIPOV je najlepsi? mam ich viac ale nechce sa mi stale pozerat tato jedna cast dokola :-) Arrow.S01E04.REPACK.HDTV.x264-2HD toto tuna nesedi od 35min uz ste to tu pisali ze je posunuty zvok oproti hercom ako rozpravaju.... takze ktora je najlepsia? dakujem
uploader3.11.2012 14:19 xtomas252 odpovědět

reakce na 551514


Na avi by měl sedět DIMENSION
3.11.2012 11:56 KaszoS odpovědět
bez fotografie
Zdravím, nedalo by sa aj na Arrow S01E04 HDTV XviD-AFG alebo proste na nejaké .avi ???
Ďakujem :-)
2.11.2012 22:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
2.11.2012 17:24 ufambula odpovědět
bez fotografie

reakce na 551136


Oprava a omluva: Posunutý je zvuk oproti pohybu úst herců, asi nějaká nepovedená verze...
2.11.2012 17:13 ufambula odpovědět
bez fotografie

reakce na 551100


Pierek má pravdu, titulky jsou v třetí čtvrtině mírně napřed, ale jinak skvělá práce... ;-)
uploader2.11.2012 16:12 xtomas252 odpovědět

reakce na 551093


Není možná, teď jsem se díval.
2.11.2012 16:01 pierek odpovědět
bez fotografie
repack je out of sync cca v 3/4 dilu
uploader2.11.2012 13:58 xtomas252 odpovědět

reakce na 550973


Aha, na čistě 2HD sedí teda jiný rip, asi RERIP, a blbě jsem to označil.
2.11.2012 10:33 Stuntik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 550931


na HDTV.x264-2HD to sedí len do polky, potom tam je nejaká reklama a už to nesedí.
2.11.2012 9:36 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
vrela vdaka :-)
2.11.2012 8:30 draakon odpovědět
bez fotografie
Sedí na verzi HDTV.x264-2HD, velikost 269 MB

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu