Bionic Woman S01E01 (2007)

Bionic Woman S01E01 Další název

Bionic Woman Pilot 1/1

Uložil
bez fotografie
vuginek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 021 Naposledy: 1.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 783 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bionic.Woman.S01E01.HDTV.XviD - NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Použil jsem něco z PREAIR-CRX a zbytek dopřeložil a sám přečasoval. Titulky jsou pro 350 MB verzi Bionic.Woman.S01E01.HDTV.XviD - NoTV.
IMDB.com

Titulky Bionic Woman S01E01 ke stažení

Bionic Woman S01E01
358 783 B
Stáhnout v ZIP Bionic Woman S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bionic Woman (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.10.2007 23:58, historii můžete zobrazit

Historie Bionic Woman S01E01

22.10.2007 (CD1) vuginek  
4.10.2007 (CD1) vuginek  
30.9.2007 (CD1) vuginek Původní verze

RECENZE Bionic Woman S01E01

uploader6.10.2007 16:27 vuginek odpovědět
bez fotografie

reakce na 52475


Už je mám hotové, sice jsem všechno neuměl přeložit, ale dá se to a jsou na verzi XOR. Čekám, až je tady přidají.
6.10.2007 8:07 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
člověče please už dej překlad na 2 díl už jsem docela nedočkavý doufám že bude na verzi xor.
uploader4.10.2007 21:07 vuginek odpovědět
bez fotografie

reakce na 52274


Titulky na druhou epizodu Paradise Lost už jsem našel a mám minutu přeloženou, tak třeba někdo bude rychlejší :-)
uploader4.10.2007 19:58 vuginek odpovědět
bez fotografie

reakce na 52135


To ještě nevím, podle toho, kolik bude času, ale určitě ten seriál budu sledovat každý týden
3.10.2007 22:32 morgun odpovědět
bez fotografie
preklad vyzera dobre chystas sa v prekladani tohto serialu pokracovat?
1.10.2007 19:46 Wulfgar z Planiny odpovědět
bez fotografie
celkem slusne to sedi i na verzi: bionic woman.101.proper.hdtv.xvid-stfu
1.10.2007 19:30 lordhell66 odpovědět
bez fotografie
No výborně konečně se dělají na verzi, co nedávno vyšla :-). Skvělá práce, zkusím, bohužel mám verzi od STFU, snad budou sedět podobně :-D, hlavně jde o to, aby seděli dialogy, díky.
30.9.2007 21:11 Saljack odpovědět
bez fotografie
To je dobře, už jsem to začal překládat a moc mi to nešlo :-D.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu