Bones 2x03 The Boy in the Shroud (LOL) (2006)

Bones 2x03 The Boy in the Shroud (LOL) Další název

Bones.S02E03.HDTV.XViD-LOL 2/3

Uložil
bez fotografie
popKorn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.9.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 719 Naposledy: 5.11.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 071 232 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky na verzi: Bones.S02E03.HDTV.XViD-LOL
Stranka o Bones: http://bones.xf.cz/
IMDB.com
Kinobox

Titulky Bones 2x03 The Boy in the Shroud (LOL) ke stažení

Bones 2x03 The Boy in the Shroud (LOL)
367 071 232 B
Stáhnout v ZIP Bones 2x03 The Boy in the Shroud (LOL)
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bones 2x03 The Boy in the Shroud (LOL)

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bones 2x03 The Boy in the Shroud (LOL)

25.8.2010 21:01 vitakappa odpovědět
bez fotografie
Teda musím říct, že titulky tohoto překladatele jsou nesporně ty nejhorší, co jsem kdy viděl:
Turínská plachta - Turínské plátno
udeřil mne s náklaďákem - udeřil mne náklaďákem
spam - vepřové v konzervě
hoax - lživá (poplašná) zpráva
18-ti koly - 18 koly
by jsi - by si
John Doe - neznámá osoba
že jsem právě - že jsme právě
karbenátky - karbanátky (navíc se jednalo o hamburgery a ty s karbanátkama nemají nic společného)
holky přišli, chtěli - holky přišly, chtěly
červená Kreveta - červené Camaro (auto firmy Chevrolet)
Preferuji - Dala bych přednost
setrvat v tichosti - nevypovídat

a to je jenom zlomek náhodně vybraný ze dvou dílů seriálu.
uploader26.9.2006 17:28 popKorn odpovědět
bez fotografie
Zdravim, tak pred chvili jsem vam prihodil tyhle titulky na verzi XOR a ted tu mate i na verzi LOL

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu