Brokeback Mountain (2006)

Brokeback Mountain Další název

Skrotená hora

Uložil
bez fotografie
mareball Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.1.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 203 Naposledy: 23.1.2021
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 732 917 760 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com
Kinobox

Titulky Brokeback Mountain ke stažení

Brokeback Mountain (CD 1)
732 917 760 B
Brokeback Mountain (CD 2) 733 022 208 B
Stáhnout v ZIP Brokeback Mountain

Historie Brokeback Mountain

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Brokeback Mountain

10.3.2006 12:21 miro805 odpovědět
bez fotografie
cesi sa nemusia hanbit - tak ako aj sucasni slovaci co nerozumeju cesky : starsia generacia rozumela cesky preto, lebo od 50.rokov pokryl vysielac "Praha-ceskoslovensko" na dlhych vlnach cele uzemie.Uz na Liptove a vychode nebolo mozne prijimat ani Bratislavu. Od 1968 boli obidve uzemia pokryte priblizne rovnako a vysielalo sa po 50% v kazdom jazyku. Znovu sme si prestali rozumiet, zial, po rozdeleni republiky. Tuto priepast znovu zacina prekonavat digitalne satelitne vysielanie - chvala Bohu :-)
10.3.2006 12:11 miro805 odpovědět
bez fotografie
mohlo by to byt toto? :Brokeback.Mountain.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE-20-01-06-pass
7.2.2006 1:51 free_cool_in odpovědět
bez fotografie
mareball, chcem ti podakovat za uplne uzasne titulky... mozno to, konieckoncov, nebude ani tymi titulkami, ale tym paradnym filmom, ale aj tak, dik moc
uploader30.1.2006 4:36 mareball odpovědět
bez fotografie
Ano, tie titulky su robene na DVDscr od DoNE
29.1.2006 23:01 k470 odpovědět
bez fotografie
slovesky nebo cesky to mate fuck :-)) thx mareball...myslim,ze to pasuje na -DoNE
29.1.2006 10:07 gimi odpovědět
bez fotografie
ok, uz som porozumel, sry nawdia, inak titulky v niektorych castiach chybaju (je tam strasne nezrozumitelne vyjadrovanie), ale inak su celkom dobre urobene a hlavne dobre nacasovane
28.1.2006 15:45 bubbic odpovědět
nic proti tomu ze chcete title prelozit do CZ, ale mohli by ste slovenskych prekladatelov aj tak podporit tym, ze si stiahnete aj SK title a potom si pockate na CZ. musite uznat ze preklad z ENG do SK je narocnejsi nez z SK do CZ ;o)
28.1.2006 11:45 camra odpovědět
bez fotografie
také moc děkuji za titulky!, ale chtělo by to tu češtinu, jelikož se ve slovenštině vyskytují slova, kterým úplně nerozumím a člověk se na to musí mnohem víc soustředit...
28.1.2006 11:43 gimi odpovědět
bez fotografie
nad tymto mi zastava rozum, ved slovencina a cestina su skoro rovnake, nehovor mi, ze nerozumies po slovensky. inak vdaka za titulky :-)
28.1.2006 11:36 nawdia odpovědět
bez fotografie
Diky moc moc moc, jeste prosim prelozit do cestiny a bude to bombaaa.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915


 


Zavřít reklamu