Bron/Broen S03E05 (2011)

Bron/Broen S03E05 Další název

The Bridge, Most 3/5

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.10.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 803 Naposledy: 28.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 230 492 873 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bron.S03E05.SWESUB.WEB-DL.720p.h264.AAC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
═══════╣ O PŘEKLADU ╠═══════
Jsme v polovině.


Vysvětlivky:
• Trelleborg: 30tisícové město na jižním cípu Švédska
• Babylónská číselná soustava: tento zápis v šedesátkové soustavě se vyvinul z ještě starších sumerských číslic v době přibližně 1900 let př. n. l. Později byly nahrazeny arabskými číslicemi, jak je známe dnes.

Kolem 34. minuty je výraznou písničkou „The Ballad of a Thin Man“ od Boba Dylana, což mi udělalo radost.



═══════╣ O TITULCÍCH ╠═══════
Sedí na:
• Bron.S03E05.SWESUB.WEB-DL.720p.h264.AAC
|-- ✘ Švédské titulky v obraze (hardsubs)
|-- ✔ Bez loga televizní stanice

Budu vděčný za náměty, připomínky, pochvaly či jakoukoliv zpětnou vazbu ve zdejších komentářích.

Jakékoliv časování a úpravy jsou dovoleny (ba přímo podporovány :-) ), s titulky zacházejte svobodně, v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ).
IMDB.com

Titulky Bron/Broen S03E05 ke stažení

Bron/Broen S03E05
1 230 492 873 B
Stáhnout v ZIP Bron/Broen S03E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bron/Broen (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 29.10.2015 1:22, historii můžete zobrazit

Historie Bron/Broen S03E05

29.10.2015 (CD1) jaCUBE Překladatel -> tlumočník.
28.10.2015 (CD1) jaCUBE Drobnosti.
27.10.2015 (CD1) jaCUBE Původní verze

RECENZE Bron/Broen S03E05

8.11.2015 8:58 djbacon odpovědět
bez fotografie
díky
30.10.2015 19:45 grim.sk odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
29.10.2015 14:34 raoul8 odpovědět
bez fotografie
Díky !
28.10.2015 22:03 alex81 odpovědět
bez fotografie
Vdaka, si TOP ! :-)
28.10.2015 20:59 kona odpovědět
bez fotografie
Prosím o prescas na verzi BroenThe Bridge S03E05 Eng Subs 720p HDTV-LiebeIst1 je bez vlozenych titulku na tvrdo.Díky moc.
28.10.2015 18:06 jabu-jabu odpovědět
bez fotografie
Moc děkujeme, super rychlost!
28.10.2015 0:23 kajus.ha odpovědět
bez fotografie
díky moc!
27.10.2015 21:58 chlebasadlem odpovědět
bez fotografie
To je dneska proklatá rychlost!!! Střemhlavé díky!
27.10.2015 21:48 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Paráda, ďakujem
27.10.2015 20:50 Petulec odpovědět
bez fotografie
ďakujem veľmi pekne

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díkesv BluRay možná tak Fast&Furious...díkyDíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!


 


Zavřít reklamu