Caged (2021)

Caged Další název

Caged

Uložil
bez fotografie
saurix
1
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.1.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 213 Naposledy: 19.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 15 012 368 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Caged.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Caged.2021.WEB-DL.x264-FGT
Caged.2021.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Caged.2021.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Caged.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Caged.2021.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Caged.2021.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
IMDB.com

Titulky Caged ke stažení

Caged
15 012 368 000 B
Stáhnout v ZIP Caged
titulky byly aktualizovány, naposled 29.1.2021 9:51, historii můžete zobrazit

Historie Caged

29.1.2021 (CD1) saurix  
28.1.2021 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE Caged

29.1.2021 18:59 vyjstekokoti odpovědět
bez fotografie
Díky za titule. Rasistická sračka. Ale ten správný rasismus, proti bílým
29.1.2021 17:07 aaronek odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky :-)
28.1.2021 20:42 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
272
00:26:26,287 --> 00:26:27,288
Posluž se.

705
01:10:45,847 --> 01:10:46,981
milujícím manžel,

28.1.2021 19:17 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
138
00:12:11,498 --> 00:12:13,200
Myslel jsem si,
že jsme si koupili loď,

139
00:12:13,234 --> 00:12:14,902
abychom mohli odpočívat.

toto hovori zena
28.1.2021 18:22 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem
28.1.2021 12:34 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu