Chicago Fire S01E12 (2012)

Chicago Fire S01E12 Další název

Chicago Fire 1/12

Uložil
bez fotografie
mata77 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 223 Naposledy: 4.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 270 344 102 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
na žiadosť česky
IMDB.com

Trailer Chicago Fire S01E12

Titulky Chicago Fire S01E12 ke stažení

Chicago Fire S01E12
270 344 102 B
Stáhnout v ZIP Chicago Fire S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Chicago Fire (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.1.2013 18:40, historii můžete zobrazit

Historie Chicago Fire S01E12

18.1.2013 (CD1) mata77 finálna verzia
11.1.2013 (CD1) mata77 prefiltrovane niektore chyby
11.1.2013 (CD1) mata77 Původní verze

RECENZE Chicago Fire S01E12

18.1.2013 11:23 Wotan68 odpovědět

reakce na 580171


Díky moc, překopíroval jsem to do Notepadu a funguje to :-)
18.1.2013 10:52 long2375 odpovědět
bez fotografie

reakce na 580146


1) buď je překonvertuj do ANSI [Notepad]
2) nebo je v Notepadu jen přeulož a tím se do nich zapíše BoM. Soubor se zvětší o 3 bajty a Win aplikace rozpoznají kódování.
3) nebo změň nastavení titulků v MPC: [Charset]=utf-8 a restartuj program.
18.1.2013 9:34 Wotan68 odpovědět
Zdravím. Měl bych dotaz. Titulky se mi sice načtou, ale místo některých znaků se mi objevují symboly jako © apod. Používám Media Player Classic, u kterého mi to nikdy předtím titulky nedělaly. Díky za radu :-)
14.1.2013 18:53 Veruuuu odpovědět

reakce na 578681


Být tebou, znovu si přečtu, co jsem napsala. Potom mi řekni, kde jsem někoho urazila. Psala jsem slušně, věcně a vyjádřila svůj osobní názor, na který mám snad nárok.

Vůbec jsem se tady k tomu už nechtěla vyjadřovat, ani můj první komentář neměl vyvolávat davové spory. Šlo mi o to, co jsem napsala. Někteří si z toho možná něco vezmou, někteří to přejdou. Nikoho jsem tady neurážela!
13.1.2013 23:43 mar9ky odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky nenech se odradit:-)
13.1.2013 12:33 kypher odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, tve titulky jsem nestahoval protoze nebyly v cestine, ale kdyz ted jsou, neni potreba cekat na kvalitni az tri tydny. Pro me osobne je kvalita hrozne moc dulezita, ale cekat dokazu maximalne tyden, potom uz mi to prijde neumerne dlouho a cekani je zbytecne. Proto jeste jednou mockrat diky za ceske titulky a pristi tyden v tom, alespon za me, prosim pokracuj!
12.1.2013 15:18 denisa222 odpovědět
bez fotografie

reakce na 577141


práve že som skúsila, a presne viem, že neprichádzam
12.1.2013 2:30 Lackes86 odpovědět
bez fotografie
moc dakujem
11.1.2013 23:40 kokosek odpovědět
bez fotografie
Jsem klidně pro slovenské, stejně jsem už pár dílů koukal se SK. Přeci jen čekat 3 týdny se mi nechtělo.
uploader11.1.2013 20:47 mata77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 577124


nevieš, o čo prichádzaš Denisa ;-)
11.1.2013 20:38 BruceCZWillis odpovědět
bez fotografie
Dík za rychlost ;-)
11.1.2013 20:17 denisa222 odpovědět
bez fotografie

reakce na 576886


súhlasím, som síce slovenka, ale rada si počkám na váš, kvalitnejší preklad, a kto chce rýchlosť, nech si sťahuje ;-)
11.1.2013 19:55 KA780gm odpovědět
jezus tomu řikam ulet to je jak s kocourkova přeložila jeden dil a pokud budou titulky špatne nebo mi nebudou sedet tak si počkam na jine Veruuuu a spol překladate skvele ale žešit take hlouposti je ulet
11.1.2013 17:19 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky moc
11.1.2013 17:03 nighters odpovědět
bez fotografie
Tak já jsem taky překládal pár seriálu, ale musím uznat, že kdo přeloží rychleji tak stahuji od něho, nemusí být v překladu vše ťip ťop neboť mi stačí pochitit hlavní příběh a zbytek slyším anglicky a nebo si to domyslím.
uploader11.1.2013 14:27 mata77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 576890


Mas pravdu :-D, ku vsetkemu, na ceske ma nahovarali Cesi, aj ked som sa im to snazila vyhovorit...a nakoniec som dostala vyhubovane. Mrzi ma to, nebol umysel niekomu liezt do kapusty.
11.1.2013 14:16 PIOTRM odpovědět
bez fotografie
Matka si slovenka. tak prekladaj po slovensky.preco sa snazis prekladat po cesky im hrdost nedovoli citat po slovesky ...CECHOM.CI SU NIECO EXTRA !!!!MAJ HRDOST.SLOVENKA !!!!
11.1.2013 14:16 Anderton odpovědět
bez fotografie
Díky super rychlost!
11.1.2013 14:04 Veruuuu odpovědět

reakce na 576880


Začala jsi překládat - psaly jsme ti něco? Ne. Máš na to právo, tak jako my...
Vyjádřila jsem prostě svůj názor na to, že jako slovenka už jdeš překládat i česky... A k té pomoci, my ji nepotřebujeme. Překlad je většinou hotov do druhého dne, korektorka byla v nemocnici, tak to prostě trvá. Dává si s tím tiptop práci a nemá čas jen na to. Každopádně si myslím, že ta kvalita za to pak stojí.
Překládej si, co uznáš za vhodné, je to volba člověka - každý si tady může podle svého. Prostě jsem vyjádřila svůj názor, naštvalo mě to, divíš se? Protože většinou si lidé do překladů - alespoň ve stejném jazyce - nelezou, protože ví, kolik to stojí práce, což víš podle tvého komentu i ty sama.
Už ti to tu nebudeme spamovat, to je tak vše, co jsem k tomu chtěla říct já i zbytek našeho týmu.
uploader11.1.2013 13:55 mata77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 576861


Nepremyslali ste aj o inom dovode, preco to niekto dalsi zacal prekladat? Zaujem o serial stupol, poziadavky ludi sa zvysili. Okrem toho, titulky som dala len sem. Bol to moj volny cas, ktory som tomu venovala, dokonca nad ramec. Lepsi dojem by ste na mna urobili, keby ste ma oslovili s prosbou o pomoc, aby Vam to na SerialZone netrvalo tak dlho.
Mozem Vam slubit, ze ziadne dalsie cz titulky uz urcite nevyprodukujem. Ok?
11.1.2013 13:30 zaloznik7 odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad ;-)
11.1.2013 13:15 weunka2101 odpovědět

reakce na 576859


mohla jsi třeba říct, že překladatele na český překlad chf už má a ne se do toho pustit i v češtině... ono je to o tom, jak se člověku chce, že jo...
uploader11.1.2013 13:12 mata77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 576854


Vasa reakcia ma mrzi, hlavne preto, ze som na ceske titulky dostala poziadavku od ludi. Nemusim to prekladat vobec.
11.1.2013 13:03 Veruuuu odpovědět
Sice vím, že nám překlad trvá dýl než tobě, ale jsi slovenka a nechápu, proč nám do toho českého lezeš, když jsme s ním začaly už od úplně 1. dílu.
To mně osbně od tebe přijde dost hnusné.
11.1.2013 12:46 McCandless odpovědět
11.1.2013 12:25 nighters odpovědět
bez fotografie

reakce na 576841


zkusil jsem jiné prohlížeče a na nich se mi nejde ani přihlásit, natož stáhnout
11.1.2013 12:24 McCandless odpovědět
bez fotografie

reakce na 576836


teraz som skusal aj ine titulky a tie mi tiez nesli stiahnut. asi chyba servera alebo co
11.1.2013 12:22 McCandless odpovědět
bez fotografie

reakce na 576836


teraz som skusal aj ine titulky a tie mi tiez nesli stiahnut. asi chyba servera alebo co
11.1.2013 12:19 nighters odpovědět
bez fotografie

reakce na 576835


taky mi to nejde
11.1.2013 12:15 McCandless odpovědět
bez fotografie
mne to nejde stiahnut :-(
11.1.2013 11:46 pravy_bumBa odpovědět
bez fotografie
Tomu říkám rychlost :-) Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.


 


Zavřít reklamu