Common Law S01E11 (2012)

Common Law S01E11 Další název

Hot For Teacher 1/11

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 287 Naposledy: 8.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 309 354 588 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omluvte zpoždění, dovolenkovaly jsme.

Překlad: channina, weunka2101, Mischa
cwzone.cz

Nenahrávejte, prosím, titulky na ulozto a podobné stránky. Přečas zajistíme samy.
IMDB.com

Titulky Common Law S01E11 ke stažení

Common Law S01E11
309 354 588 B
Stáhnout v ZIP Common Law S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Common Law (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Common Law S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Common Law S01E11

8.4.2013 19:11 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Díky
2.9.2012 10:23 MarianL odpovědět
bez fotografie
Prosim Ta precasovanie na web-dl by sa dalo urobit?
26.8.2012 18:29 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
21.8.2012 12:16 laniae odpovědět
bez fotografie
moc díky :-)
18.8.2012 21:37 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.8.2012 21:17 s.onina odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915


 


Zavřít reklamu