Community S02E09 (2009)

Community S02E09 Další název

Zpátky do školy S02E09 2/9

UložilAnonymní uživateluloženo: 19.7.2019 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 89 Naposledy: 24.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 555 076 081 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Community.S02E09.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Community.S02.COMPLETE.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

Vytvořili: chalani z webu - www.community.4fan.cz
Zdroj tituliek: www.community.4fan.cz (verzie DVD REWARD)

Ja som spravil prečas na BluRay z tituliek.
Doplnil som chýbajúce bodky/čiarky, opravil som, ak som videl namiesto l (malého L) písmeno I, a upravil som 1 zlé časovanie, ktoré sa vôbec nezobrazovalo kvôli chybnému času.

Obsah (vzťahuje sa k S1)

Jeff Winger, právník, jehož diplom byl zrušen, musí zpět do školy, konkrétně na veřejnou vysokou školu v Greendale. Stává se členem studijní skupiny, do které také patří Pierce, sexista důchodového věku, Britta, mladá atraktivní žena s nízkým sebevědomím, Shirley, čerstvě rozvedená afroameričanka, Abed, závislák na popkultuře, Annie, mladá perfekcionistka a Troy, bývalá středoškolská fotbalová hvězda. Co taková skupina dokáže předvést, se brzy uvidí.
IMDB.com

Titulky Community S02E09 ke stažení

Community S02E09
1 555 076 081 B
Stáhnout v ZIP Community S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Community (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Community S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Community S02E09

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu