Da Vinci's Demons S01E08 (2013)

Da Vinci's Demons S01E08 Další název

The Lovers 1/8

Uložil
sylek1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.6.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 266 Naposledy: 2.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 12 840 894 216 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Bluray Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Umpalumpa3, novoten, phoebess
Korekce: phoebess
Přečas: sylek1

www.edna.cz/da-vincis-demons

Časování je upravené na Remuxy z BluRay.
Da.Vincis.Demons.S01.1080p.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDWinG

Mělo by tedy sedět i na ostatní BluRay Ripy.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Trailer Da Vinci's Demons S01E08

Titulky Da Vinci's Demons S01E08 ke stažení

Da Vinci's Demons S01E08
12 840 894 216 B
Stáhnout v ZIP Da Vinci's Demons S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Da Vinci's Demons (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Da Vinci's Demons S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Da Vinci's Demons S01E08

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu