Damien S01E08 (2016)

Damien S01E08 Další název

  1/8

Uložil
barbis_dc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 414 Naposledy: 29.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 483 215 699 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Damien Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi Damien.S01E08.HDTV.x264-FLEET.

Přečasy nedělám, a na moje titulky je povoluji jen s mým výslovným souhlasem. Děkuju za pochopení.
IMDB.com

Titulky Damien S01E08 ke stažení

Damien S01E08
483 215 699 B
Stáhnout v ZIP Damien S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Damien (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Damien S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Damien S01E08

3.5.2016 22:18 olafdark odpovědět

reakce na 966682


Jestli budeš chtít spolupřekládat už od E09, klidně přelož, kolik budeš chtít, a pošli mi to na mail, který najdeš na mém profilu na edně, odkaz je na mém profilu tady. Nebo mi zde či na mail napiš, od jakého řádku (času) máme překládat já a Bruce a my ti to pak zítra pošleme. O korekturu, časování, pravopis bych se když tak postaral já.
Pokud bys třeba teď spolupracovat nechtěla, domluvíme se pak třeba na E10. Jen malá rada - obětuj po překladu ještě půl hodinky a přečti si to po sobě. Víš co, divákům občas nějaká ta chybička a překlep nevadí, ale když jich je hodně... ;-)
uploader3.5.2016 22:10 barbis_dc odpovědět

reakce na 966671


Nekam mi zmizel zbytek prispevku, tak jeste jednou ☺ ja uz na S01E09 delam, melo by to byt zitra vecer hotove. Ale muzeme se podelit. Pustila jsem se do toho proto, ze vim, jak je neprijemne cekat dlouho na titulky...
uploader3.5.2016 22:04 barbis_dc odpovědět

reakce na 966667


Ahoj, diky
3.5.2016 21:37 olafdark odpovědět

reakce na 966667


Máš ve svých překladech nějaké ty chybky, ale na první překlady to není špatné a když je Edna pozadu, aspoň někdo překládá... Rivalita tady žádná není, my s Brucem když tak vydáme E09, verzi KILLERS, ve čtvrtek.
3.5.2016 21:28 olafdark odpovědět
Ahoj, barbis. Díky za titulky. Já a Bruce jsme také přeložili E07 a E08, bohužel ale naše korektorka na Edně toho má moc, takže nebylo nic uploadnuto. Nechceš na zbylé dva díly spolupracovat?
28.4.2016 16:14 zvonek odpovědět
bez fotografie
Díky moc,to je rychlost,paráda.
27.4.2016 21:34 brisin odpovědět
bez fotografie
Paráda, moc díky :-)
27.4.2016 17:59 celia2 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
27.4.2016 15:48 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
27.4.2016 15:09 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.4.2016 14:51 For-ever odpovědět
bez fotografie
diky za rychlost
uploader27.4.2016 14:20 barbis_dc odpovědět
Promin, precasy nedelam, nejsem v tom az tak zbehla. Ale pokud ho buse chtit nekdo udelat, nikomu nebranim ☺
27.4.2016 14:16 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
WEB-DL sorac
27.4.2016 14:15 Jester.. Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Bude precas i na WB-DL FUM?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu