Desperate Housewives S05E04 (2008)

Desperate Housewives S05E04 Další název

zoufale manzelky s05e04 5/4

Uložil
bez fotografie
subslide Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 823 Naposledy: 6.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 268 084 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Desperate.Housewives.S05E04.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky Maartyna. Titulky si budu upravovat sama.
IMDB.com
Kinobox

Titulky Desperate Housewives S05E04 ke stažení

Desperate Housewives S05E04
367 268 084 B
Stáhnout v ZIP Desperate Housewives S05E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 21.10.2008 10:41, historii můžete zobrazit

Historie Desperate Housewives S05E04

21.10.2008 (CD1) subslide Úprava překlepů atd.
21.10.2008 (CD1) subslide Původní verze

RECENZE Desperate Housewives S05E04

30.10.2008 17:23 Homika odpovědět
bez fotografie
Moc moc diky....
22.10.2008 13:04 lulie odpovědět
bez fotografie
diky! diky diky diky :-)
21.10.2008 19:00 Freaky odpovědět
bez fotografie
Jako vždy skvělá práce.Díky moc
21.10.2008 17:40 pecoldP odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
21.10.2008 16:25 PetrT odpovědět
bez fotografie
Mimochodem, abych nezapomnel. Dekuji ;-)
21.10.2008 15:51 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
mneathlova torrent doesnt exists ... smůla :o)
21.10.2008 12:08 iwinka odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC ZA TITULKY! ;-)
uploader21.10.2008 10:42 subslide odpovědět
bez fotografie
Koukám, že už ani neumím česky :-D Právě sem jdu nahrát... no nic no, když člověk kouká 10 hodin v kuse do počítače, nějak se to na něm podepíše :-D
uploader21.10.2008 10:39 subslide odpovědět
bez fotografie
PetrT: Jojo, právě jsem du dát upravenou verzi titulků-včera už jsem neměla o půlnoci sílu je kontrolovat... no, tak je sem nahraj...
21.10.2008 10:16 PetrT odpovědět
bez fotografie
veronika55: ja z trackeru bitmetv.
21.10.2008 10:15 PetrT odpovědět
bez fotografie
subslide: a o to jde, ja neprepisuju cele vety (na to jsou tve preklady az moc dobre :-D), ale sem tam doplnim vypadnute slovo ci hodim osloveni nebo rozdelim souveti atd. Zrovna tady jsem doplnil na radku 588 slovo "mám" (před domem rozbitou trubku) a 586 jsem přepsal na "Hej Miku, Dave Williams." protoze bez toho pozdravu to vypadalo divne a rvalo to usi. Proto se radeji jako pako ptam zda to muzu nahodit. Narovinu - delam to pro mladou a jako ty z toho nic nemam, takze pokud mi nedovolis sem hazet tve lehce upravene titulky, tak mne to zily trhat nebude. A psat pokazde co jsem kde zmenil nehodlam, na to bezne cas nemam (at zije marodeni :-D).
21.10.2008 10:02 veronika55 odpovědět
bez fotografie
prosim vas a odkial stahujete samotny serial po anglicky?
uploader21.10.2008 9:45 subslide odpovědět
bez fotografie
PetrT: Pokud jde o přečasování není to problém. Pokud bys ale chtěl dělat zásahy do překladu, budu chtít vědět jaké a samozřejmě je buď zamítnout nebo povolit :-)
21.10.2008 9:23 PetrT odpovědět
bez fotografie
No jo, ale ja nerucim za to, ze neco sem tam neprepisu ci nerozhodim jinak vetu, aby lip sedla na casovani. Za zeptani nic nedam a hlavne - ja si to pro sebe precasuju i bez autorova svoleni, ale nebudu to dal sirit. Takze z meho pohledu jde akorat o ostatni lidi, ne o me.
21.10.2008 8:42 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Sync na 720p není úprava titulků na tento rls. Pokud není vydán současně s HDTV, může si title přečasovat kdokoliv a nahodit. Ovšem bez změn obsahu. Ale, jestli to někdo bude dodržovat, to už nikdo neovlivní :o)
21.10.2008 8:30 PetrT odpovědět
bez fotografie
Muzu opet udelat sync na 720p ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘


 


Zavřít reklamu