Dredd (2012)

Dredd Další název

Dredd 3D, Judge Dredd

Uložil
bez fotografie
petkaKOV Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.12.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 583 Naposledy: 7.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 742 446 030 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Dredd.2012.DVDRip.XviD-NYDIC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
suprova adaptace klasiky, paradni akce

titulky z odposlechu

precasovano na:
Dredd.2012.DVDRip.XviD-NYDIC

V pripade potreby nacasuji na jine verze.
= tzn. ze precas zajistim sam, na pozadani, pripadne jinak po domluve.

enjoy!
IMDB.com

Titulky Dredd ke stažení

Dredd
742 446 030 B
Stáhnout v ZIP Dredd
titulky byly aktualizovány, naposled 3.1.2013 20:17, historii můžete zobrazit

Historie Dredd

3.1.2013 (CD1) petkaKOV revize dle subpacku
29.12.2012 (CD1) petkaKOV Původní verze

RECENZE Dredd

2.6.2013 14:57 Leen7 odpovědět
bez fotografie
díky
20.5.2013 21:58 kniiiger Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dikes
29.3.2013 14:47 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
26.3.2013 14:44 Ninjer odpovědět
bez fotografie

reakce na 580076


To je sice pravopisně správně, ale nespisovně by většina lidí řekla "soudče"
uploader11.3.2013 19:30 petkaKOV odpovědět
bez fotografie

reakce na 602224


ahoj. s tim co pises, s tim nic neudelam. musis mi napsat oficialni nazev releasu.
10.3.2013 23:00 schyzofrenik odpovědět
bez fotografie
mohu poprosit přečasování na verzi Dredd DVDrip ENdub 2012
24.2.2013 14:16 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky
27.1.2013 13:37 spito odpovědět
Pasujú aj na verziu: Dredd.2012.720p.BrRip.x264.YIFY
20.1.2013 15:05 k.boris1 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky,vážim si každého kto si s tým dáva námahu a malé chyby nemôžu vadiť nikomu.Ďakujem za super titulky :-)
18.1.2013 0:03 wkl odpovědět

reakce na 580075


A už tam mám chybu, ach jo. :-( To jsem se zase ukázal. :-D
17.1.2013 23:58 wkl odpovědět
Díky za titulky. Jako správný Grammar Nazi bych ale měl poukázat na to, že by správně je soudce a ne soudče. :-D
14.1.2013 18:48 Chelios odpovědět
bez fotografie
diky zda se že sedí i na Dredd[2012]BRRip XviD-ETRG
4.1.2013 23:52 Honza6908 odpovědět
bez fotografie
dik moc ..
2.1.2013 11:27 jouh odpovědět
bez fotografie
děkuji!
1.1.2013 20:38 Boryvan odpovědět
bez fotografie
Díky!
1.1.2013 16:39 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
díky moc
29.12.2012 20:20 3RA odpovědět
bez fotografie
thnx man!
29.12.2012 15:24 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu