First Ascent S01E06 (2010)

First Ascent S01E06 Další název

  1/6

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.11.2015 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 98 Naposledy: 15.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 271 558 656 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Pokonać Strach First Ascent (2009) PL.TVRip.XviD cz.6 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Záverečnú časť, ktorá je dá sa povedať takou spomienkou na nedávno zosnulého Deana Pottera, som prekladal z odposluchu poľského monodabingu. Bohužiaľ, túto verziu šiestej časti pod názvom "Man vs Eiger" sa mi nepodarilo zohnať v originálnom znení, preto som titulky načasoval na poľsky dabovanú verziu. Titulky nie sú určené pre verziu pod názvom "Fly or Die".
Release filmu sa dá stiahnuť mimo iných aj na ulož.to.
IMDB.com
Kinobox

Titulky First Ascent S01E06 ke stažení

First Ascent S01E06
271 558 656 B
Stáhnout v ZIP First Ascent S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu First Ascent (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie First Ascent S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE First Ascent S01E06

1.5.2016 14:40 86071 Prémiový uživatel odpovědět
O5 velké díky za titulky k zajímavému seriálu :-)
uploader31.3.2016 11:31 M7797M odpovědět

reakce na 957108


Vďaka za pochvalu :-) Som rád, že sa ti moje preklady páčia. Na preklady si vyberám hlavne filmy, na ktoré z minulosti rád spomínam a ktoré sa v našich tv už veľmi dlho nevysielali. Ani si nespomínam, žeby sa z filmov, čo som prekladal, niektorý v poslednej dobe objavil v našich tv.
31.3.2016 9:54 hbudd odpovědět
bez fotografie
DEKUJI,A NEJEN ZA TENTO,ALE ZA TU H O R U PREKLADU,COS PRO NAS UDELAL A STALE DELAS,ABYCHOM MOHLI DALE CERPATI KVALITNI NESRACKOVE FILMY.JSI BOREC.
MOC DIK.HB.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.


 


Zavřít reklamu