FlashForward S01E10 - A561984 (2009)

FlashForward S01E10 - A561984 Další název

Vzpomínka na budoucnost 1/10

Uložil
K4rm4d0n
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.12.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 976 Naposledy: 25.4.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 369 672 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro FlashForward.S01E10.PROPER.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Andulák
Korekce: BuBBleS

www.edna.cz/flashforward

Přečas: Oudžej
IMDB.com

Titulky FlashForward S01E10 - A561984 ke stažení

FlashForward S01E10 - A561984
367 369 672 B
Stáhnout v ZIP FlashForward S01E10 - A561984
Seznam ostatních dílů TV seriálu FlashForward (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.12.2009 22:58, historii můžete zobrazit

Historie FlashForward S01E10 - A561984

5.12.2009 (CD1) K4rm4d0n Opraven jeden preklad a jeden titulek rozdělen a přeorganizován kvůli dalsi chybce v překladu.
5.12.2009 (CD1) K4rm4d0n Korekce: BuBBleS
4.12.2009 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE FlashForward S01E10 - A561984

19.3.2010 10:40 Origame odpovědět
bez fotografie
Zdravím, po tříměsíční pauze začali dávat další díly. Přeloží někdo flashforward-s01e11-e12? Díky předem
25.1.2010 23:35 lxb odpovědět
bez fotografie
vdaka
17.1.2010 23:47 wyze odpovědět
bez fotografie
thx
11.1.2010 11:11 pani_badaska odpovědět
bez fotografie
Perfektní díky moc...
8.12.2009 19:18 King Arthur odpovědět
bez fotografie
Moc diky
7.12.2009 9:43 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
5.12.2009 22:41 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Super titulky, super díl. A teď čekat do 4.března. :-(
5.12.2009 20:28 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
vidra: Tím si buď jist. ;-) Díky za ně.
5.12.2009 19:55 lepen365 odpovědět
bez fotografie
díííky moocc
5.12.2009 19:41 vidra odpovědět
doufám, že ty korekce někdo ocení, dělal jsem je snad osm hodin :-)
4.12.2009 15:45 Indiaan odpovědět
vopred vdaka za 720

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu