Girls S01E07 (2012)

Girls S01E07 Další název

Dievčatá S01E07 1/7

Uložil
MartinaKy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.7.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 723 Naposledy: 9.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 215 442 435 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Girls.S01E07.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ak ste našli nejaké chyby, nepresnoti preklepy, alebo máte nejaké otázky, dajte vedieť napravíme.
IMDB.com

Titulky Girls S01E07 ke stažení

Girls S01E07
215 442 435 B
Stáhnout v ZIP Girls S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Girls S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Girls S01E07

8.2.2013 23:13 romankaa91 odpovědět
bez fotografie
ač mě trošku mrzí, že existují jen slovenské titulky k tomuto seriálu, tak i přes to moc děkuji.
přiznám se totiž, že některým slovům nerozumím ani ve slovenštině :-D
18.7.2012 14:33 Weroniqque odpovědět
Dobrý vědět, že na bsplayer-subtitle jsou [pravděpodobně tvoje titulky] označený jako český a překlad je šílenej!

Za ty Tvoje dík :-) !

uploader15.7.2012 20:20 MartinaKy odpovědět

reakce na 517752


:-) Za málo
inak, od Leny Dunham je aj film Tiny Furniture ( http://www.imdb.com/title/tt1570989/ ) a je hodne podobný seriálu. Keď chcete, dajte si požiadavku, a ak bude mať záujem aspoň 15 ľudí, tak na tom začnem robiť.
uploader15.7.2012 15:23 MartinaKy odpovědět

reakce na 517567


Ďalšia časť už čaká na schválenie :-)
15.7.2012 10:04 Mrs.Gabe odpovědět
bez fotografie
Děkuju MOC! Bylo by super, kdybys to dotáhla, díky!
uploader14.7.2012 22:39 MartinaKy odpovědět
som asi v tretine ďalšej časti, bude zajtra, alebo pozajtra.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu