Greek S01E17 (2008)

Greek S01E17 Další název

Greek 1x17 - 47 Hours & 11 Minutes 1/17

Uložil
bez fotografie
liKo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 214 Naposledy: 14.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 761 264 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro greek.s01e17.dsr.xvid-0tv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Takže vzhledem k volnému času sem se "hecnul" a tady máte další titulky.
Jedná se ovšem už o 1x17, když jsem počítal s tím, že 1x16 ten týpek (Master1) udělá, zatím se tak nestalo. Na mé dotazy nereaguje, tak nevím.

Což znamená - mám pokračovat dál, nebo se zpětně vrhnout na 1x16?

A ještě k těmto titulkám - klasicky omluvte případné nepřesnosti či chyby v překladu.
A ať se líbí.
IMDB.com

Titulky Greek S01E17 ke stažení

Greek S01E17
367 761 264 B
Stáhnout v ZIP Greek S01E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu Greek (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Greek S01E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Greek S01E17

uploader13.8.2008 21:34 liKo odpovědět
bez fotografie
trochu toho infa - další titulky snad zítra popřípadě pozítří
10.8.2008 21:31 JimXXX odpovědět
bez fotografie
kdy asi tak bude 18cka???
9.8.2008 18:25 moRca123 odpovědět
bez fotografie
16tku:-), ale dekujime i za todle,za vsechno:-)
9.8.2008 11:19 fullrose16 odpovědět
díky, skvělá práce (bude dnes ta 16-ctka?)
7.8.2008 20:32 worko odpovědět
bez fotografie
toto bola fakt rychlovka normalne ze cumim jak puk :-D
7.8.2008 19:09 czhero Prémiový uživatel odpovědět
superman24: přesně tak, tvoje překlady liKo sou super, umíš ;-)
7.8.2008 18:49 superman24 odpovědět
super :-)
uploader7.8.2008 18:47 liKo odpovědět
bez fotografie
časově to vypadá dobře, takže 16 snad...do soboty(v sobotu) :-)
7.8.2008 14:58 superman24 odpovědět
díky :-) vrhni se na tu šestnáctku vzhledem k tomu, že ten týpek nereaguje a navíc už jsme zvyklí na tvoje překlady :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu