Green Lantern: The Animated Series S01E22 (2013)

Green Lantern: The Animated Series S01E22 Další název

  1/22

Uložil
valada06 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.3.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 108 Naposledy: 26.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 179 966 210 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro {C_P} Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máme tu dvacátý druhý díl animovaného Green lanterna s názvem: „Láska je bojiště“. Neberte to špatně nechci Qeekovi fušovat do řemesla, ale titulky k tomuto dílu existují již přes měsíc, domnívám se tedy, že nemá čas a zbytek série klidně dodělám. Jinak samozřejmě děkuji Qeekovi za všechny předchozí titulky a doufám, že mi to nebude mít za zlé.

Za anglické titulky děkuji: Reef

Titulky jsou ihned po překladu dostupné na: http://preklady-valada06.9e.cz/
IMDB.com

Titulky Green Lantern: The Animated Series S01E22 ke stažení

Green Lantern: The Animated Series S01E22
179 966 210 B
Stáhnout v ZIP Green Lantern: The Animated Series S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Green Lantern: The Animated Series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.3.2013 7:55, historii můžete zobrazit

Historie Green Lantern: The Animated Series S01E22

25.3.2013 (CD1) valada06 Opravena chyba v názvu epizody.
24.3.2013 (CD1) valada06 Původní verze

RECENZE Green Lantern: The Animated Series S01E22

uploader28.3.2013 23:02 valada06 odpovědět
Další díl přeložen, titulky zatím jen na prémiu nebo u mě na webu
uploader28.3.2013 18:26 valada06 odpovědět
Tak Green lantern je přeložený, teď ještě korekce.
uploader27.3.2013 17:32 valada06 odpovědět
Za přecas titulků na WEB-DL děkujte fn1c0, stahujte na prémiu nebo tady: http://preklady-valada06.9e.cz/
26.3.2013 12:31 TheComicGuy odpovědět

reakce na 607521


Jo, a díky.. Taky jsem koukal, že Reef udělal všechny zbývající titulky v angličtině. Jak na {C_P} verzi, tak na WEB-DL.
26.3.2013 12:25 TheComicGuy odpovědět

reakce na 607521


Všechny zbylé díly, včetně e22, jsou ve WEB-DL.x264.AAC verzi.
uploader25.3.2013 22:22 valada06 odpovědět

reakce na 607477


Já bych ji taky radši, ale na tento díl prý ani není.
25.3.2013 17:49 f1nc0 odpovědět
thx
25.3.2013 16:57 hiruko odpovědět
To byla hrozná doba. Jsem rád že to vzal někdo novej,takže moc díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díkesv BluRay možná tak Fast&Furious...díkyDíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!


 


Zavřít reklamu