Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw (2009)

Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw Další název

Chirurgové 6/6

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 253 Naposledy: 24.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 296 212 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Greys.Anatomy.S06E06.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pořádně se připravte, protože tohle je zatím jeden z nejlépe hodnocených dílů v celé historii Chirurgů! A mně nezbývá než tomuto tvrzení horlivě přitakávat...
Navíc - pokud právě nebudete na všech čtyřech hledat svoji spodní čelist, zkuste zaměřit svou pozornost na hudbu... Já už si těch instrumentálek v pozadí všimnul u pár předešlých dílů a musím uznat, že je o vážně bomba :-)
Takže směle do toho a Enjoy ;-)
IMDB.com

Trailer Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw

Titulky Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw ke stažení

Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw
367 296 212 B
Stáhnout v ZIP Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grey's anatomy (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's anatomy S06E06 I saw what I saw

11.5.2010 21:27 Terish Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju, pomalu se prokousávám seriálem a titulky jedině od Jumpstar! :o) jsou výborné, díky, díky moc!
25.10.2009 11:04 vaclavctibor odpovědět
bez fotografie
vazne jsi trida, super preklad dikz moc
24.10.2009 21:29 Klevetova odpovědět
bez fotografie
Tak to byla tedy síla. Děkuji za titulky :-)
24.10.2009 21:22 Kerisha odpovědět
bez fotografie
Díky díky, jsi nej!! :-)
24.10.2009 18:41 jitule1 odpovědět
bez fotografie
Tak to byla jízda :-) Díky moc a jen tak dál :-)
24.10.2009 18:21 Janet5 odpovědět
bez fotografie
Junpstare jsi prostě nejlepší ......, mockrát díky.
24.10.2009 18:01 Imzadi odpovědět
bez fotografie
Díky moc moc za titulky. Díl by vážně skvělej...
24.10.2009 17:41 Pavluška odpovědět
bez fotografie
Tak mám zkouknuto a přikláním se k tomu a ta hudba tam je výborná :-)
24.10.2009 16:44 Pavluška odpovědět
bez fotografie
Tak tomu se říká rychlost!!! díky, díky díky :-)
24.10.2009 15:37 rybka.martina odpovědět
bez fotografie
Tvoje titulky nemají chybu, jak překlad, tak rychlost překladu. Často, když si stáhnu titulky od jiných, bývají tam chyby. To se u tebe nestává...Moc díky za tvoji práci!
24.10.2009 14:50 teperinka odpovědět
Jumpstar je prostě machr!Titulky od někoho jiného?Ne,díky!
Takže opravdu,ale fakt moc, děkuju!!!
24.10.2009 14:21 koca10 odpovědět
bez fotografie
díky díky díky za skvělou rychlost překladu:-), už se nemůžu dočkat, až to zkouknu
24.10.2009 13:37 st@nink@ odpovědět
bez fotografie
super prácička, včera jsem na to koukala bez titulků, takže sem pochytila jenom tak 80% a tak to musim tedka hned dohnat s titulkama.. díky moc :o)
24.10.2009 13:34 girnth odpovědět
bez fotografie
děkuji moc :-)
24.10.2009 13:30 patkanik odpovědět
bez fotografie
waw, to bolo rychle, dakujem velmi pekne, neviem co by som bez teba robila :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu