Hawaii Five-0 S07E15 (2010)

Hawaii Five-0 S07E15 Další název

Ka Pa'ani Nui (Big Game) 7/15

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.2.2017 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 798 Naposledy: 2.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 432 107 066 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hawaii.Five-0.2010.S07E15.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jelikož jsem velký fanoušek dílů odkazujících nějakým způsobem do minulosti, byla jsem tentokrát velmi spokojená. I když tam byla linka, bez které bych se obešla. Můžete hádat jaká :-)

Bavte se!
IMDB.com

Titulky Hawaii Five-0 S07E15 ke stažení

Hawaii Five-0 S07E15
432 107 066 B
Stáhnout v ZIP Hawaii Five-0 S07E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Hawaii Five-0 (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Hawaii Five-0 S07E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hawaii Five-0 S07E15

16.4.2017 18:27 Hermi36 odpovědět
bez fotografie
dík moc!
13.3.2017 12:03 kahorr odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
13.2.2017 17:07 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
12.2.2017 4:36 Toto-Loto01 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
11.2.2017 11:53 X0Z odpovědět
bez fotografie
Děkuji
10.2.2017 20:15 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky!
10.2.2017 17:43 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
7.2.2017 18:17 jitta odpovědět
bez fotografie
díky moc
6.2.2017 17:49 bounas odpovědět
Díky moc!
6.2.2017 17:46 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
6.2.2017 17:23 groberto odpovědět
bez fotografie
Dakujem
6.2.2017 13:55 monikaib odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
6.2.2017 11:44 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Milá Channino, sleduji již dost let tvé titulky a musím přiznat, že jsou pokaždé skvělé. Některé tebou překládané seriály se mi sice nelíbí, ale to nic nemění na kvalitě tvých překladů. Velice si jich vážím a jako obdivovatel amerického, ale i jiných národních patriotismů, rád sleduji Hawaii Five-0. Zkusím tedy i hádat, kterou linku si měla na mysli. Myslím , že to byla ta "vykrádačka" ze Styronovy Sophiiny volby. Jinak tam byla i troška Motýlka, ale
ta nebyla v odkazu do minulosti. Také jsem fanouškem odkazů do minulosti, hlavně o přepadaní Pearl Harboru, osudů japonských zajatců apod. Jsem tudíž moc rád, že nejsem sám. Vím , že jako starý mazák o hlasy asi už nestojíš, ale i přesto ti ten únorový posílám. Nejen za pohlednice z Havaje, kam se příští zimu osobně chystám, ale za všechno, cos kdy přeložila. Někde na tom zrušeném webu tohoto seriálu vždycky psali "naše báječná Channina". Tak se k nim připojuji a i s hlasem ti posílám veliký dík.
6.2.2017 10:21 pppeeetttrrr odpovědět
díky
6.2.2017 6:05 wolfhunter odpovědět
Díky
6.2.2017 4:26 zmatuna odpovědět
bez fotografie
díky
5.2.2017 21:39 petra_mach odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
5.2.2017 21:20 tucaantu odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díkesv BluRay možná tak Fast&Furious...díkyDíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!


 


Zavřít reklamu