How I Met Your Mother S04E07 (2005)

How I Met Your Mother S04E07 Další název

HIMYM S04E07 4/7

Uložil
bez fotografie
Dero Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.11.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 461 Naposledy: 8.4.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 527 424 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro how.i.met.your.mother.407.hdtv-lol.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com
Kinobox

Titulky How I Met Your Mother S04E07 ke stažení

How I Met Your Mother S04E07
183 527 424 B
Stáhnout v ZIP How I Met Your Mother S04E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie How I Met Your Mother S04E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE How I Met Your Mother S04E07

uploader13.11.2008 22:53 Dero odpovědět
bez fotografie
jingu, vůbec neříkám doslovné, ale určitě doslovnější. Já si při překladu vymýšlím, často jednotlivé repliky úplně přetvářím tak, jak cítím, že by je řekl Čech. To je ten rozdíl, na který jsem narážel.
13.11.2008 15:20 Jingspiral odpovědět
bez fotografie
Nevím, nemám pocit, že by moje překlady byly nějak striktně doslovné. Samozřejmě, pokud to jde, nevidím důvod, proč se nedržet originálu.
12.11.2008 13:19 radox1912 odpovědět
bez fotografie
diky, sedia aj na
How.I.Met.Your.Mother.S04E07.720p.HDTV.x264-MainEvent
12.11.2008 10:51 Emz4k odpovědět
bez fotografie
Dero:-Díky za vysvětlení.Každopádně dobrý titule.
12.11.2008 10:50 Ferry odpovědět
DEro: Díky za překlad.
uploader12.11.2008 10:34 Dero odpovědět
bez fotografie
Emz4k: Myslím si, že přeloženo to mám správně. Pot znamená nejen hrnec, ale i marihuana. A "pot dealer" je přímo ustálené spojení pro dealera této drogy. Pro další informace doporučuji seriál Weeds. ;o)

Chvilku jsem přemýšlel, jestli by to nemohlo mít něco společného s hrnci, ale pak by ten vtip o práci z domova nedával smysl.

Mimochodem, moje překlady jsou volné, tj. nedrží se doslova toho, co padne v seriálu, ale snaží se spíš vystihnout ducha toho, co se tam říká, aniž by opomněl něco zásadního. Pro doslovnější překlad doporučuju titulky od Jingspirala.
12.11.2008 2:12 Emz4k odpovědět
bez fotografie
Děkuji za rychlé přeložení,sice je tam pár věcí co mi neseděj,ale nestěžuju si..sem rád že to tu je.Díky(místo prodává hrnce - dealuje trávu???)
12.11.2008 1:43 Rutz odpovědět
bez fotografie
Velice kvalitní překlad. Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu