I Am Legend (2007)

I Am Legend Další název

Ja,legenda

Uložil
paycheck1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.12.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 724 Naposledy: 22.12.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 723 740 672 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro I.Am.Legend.REPACK.DVDSCR.XviD-iMBT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český preklad Ferry.
Slovenské titulky Guardia.

Sedí na:
I.Am.Legend.REPACK.DVDSCR.XviD-iMBT
I.Am.Legend.PROPER.DVDSCR.XviD-iMBT
IMDB.com

Titulky I Am Legend ke stažení

I Am Legend
723 740 672 B
Stáhnout v ZIP I Am Legend

Historie I Am Legend

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE I Am Legend

20.1.2008 12:43 Voldemort222 odpovědět
bez fotografie
http://www.hellshare.com/48225/i.am.legend-repack.dvdscr.avi/
tu to mas...ale ja nic...ja muzikant :-D
19.1.2008 2:21 Iguana9 odpovědět
bez fotografie
Takže... DVD-rip je. Tyhle titulky jsem překládal na něj. Je to rip předvysílacího DVD screeneru. Název je I.Am.Legend.2007.DVDSCR.AC3.5.1.x264-DiGG. Je to gigabajtová verze v souboru MKV a její kvalita se velice blíží plnohodnotnému DVD. Doporučuji stáhnout k-lite codec pack (pro lamy http://www.slunecnice.cz/vyhledavani/?qs=k-lite&kde=vsude&search=Vyhledat), jinak vám to možná nepůjde. Titulky na něj, jak jsem říkal, jsem uploadoval sem na titulky.com. Hledejte je pod nickem Iguana9.
8.1.2008 18:19 robituko odpovědět
bez fotografie
lol vi sehanate titulki a ja nevim kde amm stahnut film :-( pls nedate mi link? ale na celi film pls pls diki mooooooc :-(
1.1.2008 17:43 Ferry odpovědět

reakce na 68663


Zkoušel si všechny titulky co jsou tady? ;-)
29.12.2007 15:47 skoll odpovědět
bez fotografie
dik za titulky pandrlaku
28.12.2007 18:11 Speederko odpovědět
bez fotografie
slovenske titulky parada diky moc... dobry filmiiiik....
24.12.2007 14:45 benco17jd odpovědět
bez fotografie
mozte mi to spravit na I.Am.Legend[2007]DvDrip-aXXo[z420films.com] dakujem stastne a vesele :-)
24.12.2007 14:45 benco17jd odpovědět
bez fotografie
mozte mi to spravit na I.Am.Legend[2007]DvDrip-aXXo[z420films.com] dakujem stastne a vesele :-)
24.12.2007 0:02 Player141 odpovědět
bez fotografie
alebo skus googlit to ta este nenapadlo???
23.12.2007 23:26 Empathia2k7 odpovědět
bez fotografie
diki moc za titule =P.
23.12.2007 17:24 DuSkie odpovědět
bez fotografie
diky
23.12.2007 17:08 X-Mac odpovědět
bez fotografie
Nemáte prosím titulky na verzi : ialproper-www.therebels.com.br.By.Bart ? Děkuji
23.12.2007 15:23 jurki201 odpovědět
bez fotografie
dik za titulky
23.12.2007 13:24 borec1 odpovědět
bez fotografie
na newtorrents.info
23.12.2007 13:23 borec1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 67428


hladaj na newtorrwnts.info
23.12.2007 10:39 pavelinka odpovědět
bez fotografie
http://btjunkie.org/torrent/I-Am-Legend-REPACK-DVDSCR-XviD-iMBT/4333ba2601743c62718e3a1937e374358da510da395f/download.torrent
http://www.mybittorrent.com/dl/1164004/
http://btjunkie.org/torrent/I-Am-Legend-REPACK-DVDSCR-XviD-iMBT-www-IPTorrents-com/538136b0d3182dc105144ceda2c7f67c67367729ca49/download.torrent
http://torrents.thepiratebay.org/3942743/I.Am.Legend.REPACK.DVDSCR.XviD-iMBT.3942743.TPB.torrent
http://btmon.com/Video/Movies/I.Am.Legend.2007_DVDSCR_Eng.XviD-REPACK.torrent

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu