Into the Wild (2007)

Into the Wild Další název

Útěk do divočiny

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.8.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 825 Naposledy: 30.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 392 069 087 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Into.the.Wild.2007.720p.HDDVD.DTS.x264-ESiR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z CZ DVD na ESiR rls
IMDB.com

Titulky Into the Wild ke stažení

Into the Wild
8 392 069 087 B
Stáhnout v ZIP Into the Wild

Historie Into the Wild

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Into the Wild

3.3.2016 21:42 hiro39 odpovědět
bez fotografie
Dakujem =)
17.11.2015 15:23 corfix Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
29.9.2015 23:03 re4ct odpovědět
bez fotografie
Dikes:-)
21.9.2015 9:36 tyldur odpovědět
bez fotografie
díky, po posunu o +13s dopředu sedí na Into.the.Wild.2007.720p.BluRay.x264-EbP
14.1.2015 19:59 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
26.9.2014 11:56 bubba odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na Into.the.Wild.2007.1080p.BluRay.x264.YIFY :-)
11.9.2014 13:02 jakubptacek odpovědět
bez fotografie
Thx :-)
7.7.2014 20:02 joska222 odpovědět
sedí na Into.The.Wild.2007.720p.BrRip.x264.YIFY
díky moc
12.8.2013 3:53 220-485-415 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
19.1.2013 7:45 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky! Sedí i na verzi YIFY.
29.3.2012 21:18 mirkojakab odpovědět
bez fotografie
dik, sedia na Into The Wild[2007] 1080p BRRiP H.264 AAC - ExtraTorrentRG
16.1.2011 14:36 fridatom odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi Into.the.Wild.720p.HDDVD.x264-Chakra.
2.11.2010 15:30 Sumienka odpovědět
Sedia aj na Into.the.Wild.2007.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi.
29.11.2008 17:47 kisch odpovědět
Díkec.
4.8.2008 10:10 kancirypaci odpovědět
Yeah, thanks
4.8.2008 9:45 saur22 odpovědět
bez fotografie
Dddddííííkkkkyyyyyyy!!!!!!!
sAUr

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu