Jaesim (2017)

Jaesim Další název

New Trial

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 219 Naposledy: 4.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 891 636 743 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro New.Trial.2017.720p.BRRip.x264-CmoviesHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kang Ha-neul v roli mladíka, jemuž život naházel pod nohy hodně klacků.
Natočeno podle skutečnosti.
https://www.csfd.cz/film/480244-jaesim/komentare/

Titulky by měly sedět i na verze:
New Trial 2017 BluRay 720p DTS x264-CHD
New Trial 2017 BluRay 1080p DTS x264-CHD

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Jaesim ke stažení

Jaesim
891 636 743 B
Stáhnout v ZIP Jaesim

Historie Jaesim

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jaesim

17.10.2017 22:41 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
dikes
uploader17.10.2017 22:33 langi odpovědět

reakce na 1103560


Není zač a taky děkuju ;-)
17.10.2017 21:55 aritma odpovědět
bez fotografie
Díky za povedený překlad. Hezká čeština.
15.10.2017 16:01 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader12.10.2017 12:56 langi odpovědět

reakce na 1101821


Už ho někdo nahodil tam, co se ukládá. Pokud by ta verze nevyhovovala, písni mi na mail.
uploader12.10.2017 12:55 langi odpovědět

reakce na 1101811


Ááá, tady se nám někdo drtí korejštinu :-D
Jinak není zač!
11.10.2017 23:50 DavidKruz Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka!
11.10.2017 23:31 jarda1952 odpovědět
bez fotografie
nemůžu nikde film najít
11.10.2017 22:43 NewScream odpovědět
langi bujee daehae daedanhi gamsahabnida (moc děkuji za titulky langi). Občasná dávka korejštiny je třeba :o) ooo)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s


 


Zavřít reklamu