Journey to the Center of the Earth (2008)

Journey to the Center of the Earth Další název

 

Uložil
bez fotografie
Brwa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 305 Naposledy: 10.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 99 155 200 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Journey.To.The.Center.Of.The.Earth_2008_DvdScr_XViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com
Kinobox

Titulky Journey to the Center of the Earth ke stažení

Journey to the Center of the Earth
99 155 200 B
Stáhnout v ZIP Journey to the Center of the Earth

Historie Journey to the Center of the Earth

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Journey to the Center of the Earth

27.10.2008 17:52 zombino odpovědět
bez fotografie
kristynkap: Trochu premejslej a mozna na to prijdes
12.10.2008 11:11 slixer odpovědět
bez fotografie
pasuji pekne, jen by mohli byt krapet vyhranejsi.. zas jsou jedny z prvnich takze dik moc... na druhou stranu ten film radsi nekomentovat :-D pokud vam neni 9 neni to nic pro vas :-D nema cenu se na to divat hej:-D
9.10.2008 18:07 BAZO7 odpovědět
bez fotografie
fakt moooc dik..
8.10.2008 16:05 Czaba odpovědět
bez fotografie
Dakujem, sedi aj na Journey To The Center Of The Earth (2008) DVDSCR Occor
8.10.2008 15:43 mimac13 odpovědět
diky moooc
7.10.2008 21:45 macko0205 odpovědět
bez fotografie
nevsimaj si blbe reci, diky moc za titulky.
7.10.2008 18:48 gizmosvk odpovědět
bez fotografie
srdecna vdaka
7.10.2008 18:17 cyrilko odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne
7.10.2008 18:17 gabko7 odpovědět
bez fotografie
sedi super dakujem pekne
7.10.2008 13:25 kancirypaci odpovědět
Spousta stazeni, moc pindu, malo vdeku.
Diky.
7.10.2008 4:10 T_Cae odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky cekal sem na ne uz delsi dobu mozna to ma par chyb no a co me se to prekladat nechce nikomu jinymu ocividne taky ne takze sem vdecnej
uploader7.10.2008 0:57 Brwa odpovědět
bez fotografie
OK tak ste ma presvedčili .Je to Trevor všetkým sa Vám ospravedlňujem a "Som KRTKO!"
Robil som to po večeroch a prekladal som čo som počul americká sleng eng tak tú som nikdy nemal rád.
Aspoň viem či mám ešte nejaké spraviť.A za tú gramatiku sa ospravedlňujem môj obor bola vždy matika.
6.10.2008 23:52 bubbic odpovědět
na zaciatku je to jednoznacny Trevor, takze je z teba minimalne polovicny krtko ;o)
ale aj tak diky za titule
6.10.2008 22:35 sphingter odpovědět
prosím aspoň tie pravopisné chyby si oprav a nechápem načo sú dobré tie vulgarizmy, keď je to rodinný film a vôbec tam nezaznejú
6.10.2008 21:27 stord odpovědět
bez fotografie
dakujem za title,sice pravopisne chyby,ale dobre nacasovane.
uploader6.10.2008 20:27 Brwa odpovědět
bez fotografie
Rain king-ovi neviem ku akrj verzií si to prilepil ale je to na túto verziu:Journey.To.The.Center.Of.The.Earth_2008_DvdScr_XViD_Th0r —
A ak na začiatku nekričí Jaréém ale trevor a leonard je Lenhart tak ja som krtko.
A čudujem sa,že si tie titulky neurobil ty.
Pre ostatných neviem či to sedí i na inú verziu.
Jó aby som nezabudol keby boli zlé tak to asi nepustia viď pravidlá!!
6.10.2008 19:59 Ferry odpovědět
Sedí ti to i na Journey.to.the.Center.of.the.Earth.SCREENER.XviD-COALiTiON

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu