Jumper (2008)

Jumper Další název

Jumper

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.7.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 162 Naposledy: 12.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 748 672 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Jumper[2008]DvDrip AC3-aXXo titulky z DVD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky, které z cz dvd ripnul a upravil dragon-_- jsem napasoval na verze:
Jumper.DVDRip.XviD-NeDiVx
Jumper[2008]DvDrip[Eng]-FXG
Jumper[2008]DvDrip AC3-aXXo
IMDB.com

Titulky Jumper ke stažení

Jumper
734 748 672 B
Stáhnout v ZIP Jumper
titulky byly aktualizovány, naposled 4.8.2008 21:27, historii můžete zobrazit

Historie Jumper

4.8.2008 (CD1) pablo_almaro ještě dopoupravené časování, viz komentář od Skalolama.. upravovat titulky na tuhle verzi byl fakt oser:-)
24.7.2008 (CD1) pablo_almaro ješte doupraveny překrývající se řádky
24.7.2008 (CD1) pablo_almaro lehce jsem ještě upravil časování na začátku filmu + zalomil několik příliš dlouhých řádků
24.7.2008 (CD1) pablo_almaro Původní verze

RECENZE Jumper

5.9.2011 18:24 pavelmu2 odpovědět
Děkuji
27.8.2008 22:44 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Titulky sedí perfektně (lepší časování než původní Ferryho a Kancihorypaku). Díkes!
uploader4.8.2008 21:27 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
Skalolam: diky za info, jeste jsem to doupravil
28.7.2008 14:22 Skalolam odpovědět
bez fotografie
Titulky super, ale titulky 117 - 169 potřebují posunout o 1 sek. dopředu!!! Jinak by to mělo být v pořádku...chtěl jsem to posunout sám a hodit to sem, ale raději to nechám na původním majiteli ;-)
28.7.2008 5:34 willik odpovědět
bez fotografie
super, boty sedi
26.7.2008 19:05 johny691 odpovědět
bez fotografie
diky moc ..pasuju skvele...
26.7.2008 10:34 Mates.666 odpovědět
bez fotografie
Dik moc za tile,pasujou mi dobře

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu