K.C. Undercover S01E03 (2015)

K.C. Undercover S01E03 Další název

Give Me A 'K'! Give Me A 'C'! 1/3

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.2.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 21 Naposledy: 20.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 045 324 430 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro K.C.Undercover.S01E03.iT1080p.MiMa Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na iTunes
Preklad: Leneaqua a dainio
IMDB.com

Titulky K.C. Undercover S01E03 ke stažení

K.C. Undercover S01E03
1 045 324 430 B
Stáhnout v ZIP K.C. Undercover S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu K.C. Undercover (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie K.C. Undercover S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE K.C. Undercover S01E03

uploader13.3.2015 22:43 kolcak odpovědět

reakce na 843370


autor napísal: Jelikož nejsou na internetu žádné titulky na epizody 4 a 5., tak se překlad dalších dílů prozatím odkládá. Dík za pochopení.
13.3.2015 18:39 Cortan odpovědět
asi nebudfou další co?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu