Keith (2008)

Keith Další název

 

Uložil
Black cloud Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 091 Naposledy: 5.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 624 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro undead-keith-dvdscr-rerip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu na rip kde jsou chyby ve zvuku, tak omluvte případné nepřesnosti.

Díky za pomoc:
Larelay (Obludka) - sporná místa
Xeetty - časování prázdných titulků

Sedí na verze:
undead-keith-dvdscr-rerip
Keith (2008) DVDSCR Occor
Keith (2008) LiMiTED DVDSCR XviD - UNDEAD
IMDB.com

Titulky Keith ke stažení

Keith
730 624 000 B
Stáhnout v ZIP Keith
titulky byly aktualizovány, naposled 30.11.2008 21:13, historii můžete zobrazit

Historie Keith

30.11.2008 (CD1) Black cloud drobnosti...
8.10.2008 (CD1) Black cloud Opraveno "molové číslo a poměr" a pár dalších drobností.
17.9.2008 (CD1) Black cloud Původní verze

RECENZE Keith

14.5.2019 11:37 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX
31.5.2018 18:28 headshock odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.

Našel jsem chybu na 27:27 "The movie's at 8." přeloženo jako "To už mám jiný rande". Ani v kontextu dané konverzace to nedává smysl.
31.5.2018 18:28 headshock odpovědět
bez fotografie
Chyba na 27:27 "The movie's at 8." přeloženo jako "To už mám jiný rande". Ani v kontextu dané konverzace to nedává smysl.
1.2.2009 17:36 komes odpovědět
bez fotografie
precasoval jsem na Xanax, pokud to Black cloudovi vadi, at to smazne
31.1.2009 12:10 extra_ginger odpovědět
bez fotografie
Taky bych pridal prosbu o precasovani na: Keith 2008 LiMiTED DVDRip XviD-XanaX

Diky moc. Delate dobrou praci.
31.1.2009 5:10 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
na Keith 2008 LiMiTED DVDRip XviD-XanaX je nutné přečasovat
30.1.2009 22:19 Morph007 odpovědět
bez fotografie
Sedi to na

Keith 2008 LiMiTED DVDRip XviD-XanaX

?
22.10.2008 4:20 jemen odpovědět
bez fotografie
thx
20.10.2008 22:57 valherru odpovědět
bez fotografie
supeer...diiky moc
23.9.2008 5:41 hajzel1 odpovědět
bez fotografie
dik za titulky...len mala poznamka:nie som tiez chemik ale molova hmotnost sa po anglicky povie: molar mass...mole ratio - molovy pomer: The ratio of the moles of one reactant or product to the moles of another reactant of product in the balanced equation for a chemical reaction.
uploader20.9.2008 14:29 Black cloud odpovědět
leama - díky, nejsem chemik... :-D Je tam víc menších nepřesností, opravím to v týdnu najednou... pokud máš ještě něco an apsal bys to na mail nebo ICQ, budu rád.
19.9.2008 22:32 laama odpovědět
bez fotografie
mala drobnost k prekladu: mol ratio je molova hmotnost, nie pomer molybdenu ;-)
19.9.2008 0:07 keksik22 odpovědět
bez fotografie
diiik, sedia aj na Keith (2008) LiMiTED DVDSCR XviD - UNDEAD
18.9.2008 0:51 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
TO JE JEDNODUCHE - ZATIM ME ZADNE PREDESLE TITULKY NEZKLAMALY A DROBNE NEDOSTATKY VEM TO CERT
KEEPING MY FINGERS CROSS
17.9.2008 22:00 min0 odpovědět
bez fotografie
dik hlavne za rychlost :-)
uploader17.9.2008 21:24 Black cloud odpovědět
Ještě budou zítra nějaké korekce...
17.9.2008 19:35 kancirypaci odpovědět
Diky.
uploader17.9.2008 19:28 Black cloud odpovědět
valmont: jak můžeš tak chválit minuty po vydání? :-D
17.9.2008 19:14 v.valmont Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
BEZVA PRACE MOC DIKY A HLUBOKA POKLONA

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu