Killing Ground (2016)

Killing Ground Další název

 

Uložil
IDžOR Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.8.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 770 Naposledy: 17.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 106 176 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Killing.Ground.2016.HDRip.XViD-juggs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Já, tedy IDžOR
Velké díky za korekci patří: Holesinska.M

Bude-li třeba úprav nebo časování, provedu sám.
Případně po dohodě.

Určitě sedí na verze:
Killing.Ground.2016.HDRip.XViD-juggs

Pravděpodobně nesedí na nic jiného. Další časování obstarám zítra.

Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Killing Ground ke stažení

Killing Ground
733 106 176 B
Stáhnout v ZIP Killing Ground
titulky byly aktualizovány, naposled 1.8.2017 20:41, historii můžete zobrazit

Historie Killing Ground

1.8.2017 (CD1) IDžOR Drobná úprava
1.8.2017 (CD1) IDžOR Původní verze

RECENZE Killing Ground

3.8.2017 13:14 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
2.8.2017 23:34 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D.
2.8.2017 21:00 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
2.8.2017 15:59 antolka2 odpovědět
bez fotografie
-10sekund a sedia na FGT
2.8.2017 15:49 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.8.2017 13:56 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Ahoj.Děkuji Ti za práci i Tvůj čas.
2.8.2017 10:39 illy odpovědět
díkes
2.8.2017 10:18 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.8.2017 8:53 mivr odpovědět
bez fotografie
nesedia na Killing Ground (2016) 720p Web-DL x264 AAC a vďaka za preklad
2.8.2017 8:48 Klem odpovědět
bez fotografie
Děkujem!!
2.8.2017 4:22 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
2.8.2017 0:53 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti diky
2.8.2017 0:36 Mudvayne Prémiový uživatel odpovědět
jop nesedia na Killing.Ground.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT :-)a dakujem za preklad :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu