La belle personne (2008)

La belle personne Další název

Krásná Junie

Uložil
xbobicekx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.1.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 394 Naposledy: 23.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 429 184 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 734 429 184 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo podle španělských titulků. Pokud najdete nějakou chybu či nepřesnost, dejte mi prosím vědět, opravím.

Část, kde se čte francouzská báseň jsem zatím nechala v orig. znění /francouzštině/ protože jsem doposud nenašla překlad, který na to pasuje. Doufám, že v co nejbližší době doplním a za překlad budou rádi alespoň nedočkavci a skalní fanoušci filmu :-)
IMDB.com

Titulky La belle personne ke stažení

La belle personne
734 429 184 B
Stáhnout v ZIP La belle personne

Historie La belle personne

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La belle personne

5.3.2018 15:28 tereza.slovakova odpovědět
bez fotografie
Překlad básně z filmu (původně Le vierge, le vivace et le bel aujourd'hui ... od S. Mallarmé)


Rozrazí panenský, krásný a rozkvetlý
dnešek svým opilým křídlem to k nerozbití
a pusté jezero, kde v jíní bludně svítí
průsvitný ledovec letů, jež nevzlétly?

O sobě, vznešené, ta dávná labuť ví
jen v rozpomínání, že nevzlétne už, cítí,
vždyť neopěvala končinu, kde lze žíti,
když nudou zaskví se neplodné zimní dny.

Pták šíjí setřese tu bílou agónii,
vnucenou prostorem, jejž popírá, leč šíjí
neshodí hrůzu ker, v něž křídlo vmrzlo mu.

Přízrak, jejž vlastní jas a čirost vykázaly
právě sem, ztuhne v led pohrdavého snu,
jenž v neužitečném exilu Labuť halí.

(přeložil František Hrubín)
15.7.2015 13:51 PetraBuzekova odpovědět
Sedí na Release:
La Belle Personne 2008.DVDrip.avi [700,4 MB]
(734 429 184 Bajtů)
608x336 pxs; 25 fps; MPEG-4 Visual (XviD)
MP3 Stereo
01:33:35
15.7.2015 11:28 PetraBuzekova odpovědět
Dík.
7.12.2011 22:45 kurwa odpovědět
bez fotografie
nedalo by sa to precasovat na : The.Beautiful.Person.2008.DVDRip.XviD-SPRiNTER ?? :-)
uploader21.1.2011 16:51 xbobicekx odpovědět
Bohužel jsem titulky, kde by byly doplněné i nefrancouzské dialogy, nenašla :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu