Le Juge et l'assassin (1976)

Le Juge et l'assassin Další název

SOUDCE A VRAH

Uložil
bez fotografie
PietroAretino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.5.2008 rok: 1976
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 124 Naposledy: 8.1.2020
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 616 128 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Le Juge Et L'Assassin - Bertrand Tavernier (1976) - Fr.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přesně pro 2CD verzi:
Le Juge Et L'Assassin - Bertrand Tavernier (1976) - Cd1 - Fr.avi 699.63 MB
Le Juge Et L'Assassin - Bertrand Tavernier (1976) - Cd2 - Fr.avi 700.82 MB
IMDB.com

Titulky Le Juge et l'assassin ke stažení

Le Juge et l'assassin (CD 1)
733 616 128 B
Le Juge et l'assassin (CD 2) 734 867 456 B
Stáhnout v ZIP Le Juge et l'assassin

Historie Le Juge et l'assassin

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Le Juge et l'assassin

15.9.2013 14:47 zvrhlor odpovědět
bez fotografie
Díky za kvalitní titulky. Z.
15.9.2013 14:46 zvrhlor odpovědět
bez fotografie
Díky za kvalitní titulky. Z.
uploader20.5.2008 7:06 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Ten film se nachází na eMule
uploader20.5.2008 7:05 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Mám rád tenhle sever. Na těchto titulcích jsem pracoval zhruba 30 až 40 hodin a bylo mi přidělena nějakých 70 bodů. Jindy jsem věnoval 2 minuty rozdělení titulků na 2 díly, dostal jsem bodů 100.
Včera mi vzali 2 body policajti na silnici. Je mi do pláče, přátelé. Je to smutný život českého titulkáře.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu