Le comte de Monte-Cristo So1Eo2 (1979)

Le comte de Monte-Cristo So1Eo2 Další název

Gróf Monte-Cristo 1/2

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.4.2016 rok: 1979
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 391 Naposledy: 23.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 868 608 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Граф Монте-Кристо / Le Comte de Monte Cristo (Дени де Ла Пательер / Denys de La Patellière) [1979, Франция, Канада, Приключения, драма, DVDRip] MVO (Варус-Видео) + Original Fre Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Túto časť som prekladal z odposluchu ruského rýchlodabingu za pomoci slovenského vydania knihy. Časoval som to na originálnu francúzsku verziu. Prepáčte mi za prípadné chyby. Niektoré názvy som nezistil ako sa presne píšu, pri nich som uviedol (?). Úvod tejto časti obsahuje aj súhrn časti minulej. K tomu nie je k dispozícii ruský dabing, preto tento súhrn zostal nepreložený.
Titulky pasujú aj na verziu z Ulož.to alebo YouTube:
Le comte de Monte Cristo partie 2-4(1979).mp4
IMDB.com

Titulky Le comte de Monte-Cristo So1Eo2 ke stažení

Le comte de Monte-Cristo So1Eo2
1 468 868 608 B
Stáhnout v ZIP Le comte de Monte-Cristo So1Eo2
Seznam ostatních dílů TV seriálu Le comte de Monte-Cristo So1Eo2 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.4.2016 21:59, historii můžete zobrazit

Historie Le comte de Monte-Cristo So1Eo2

28.4.2016 (CD1) M7797M  
16.4.2016 (CD1) M7797M Původní verze

RECENZE Le comte de Monte-Cristo So1Eo2

18.4.2016 8:56 Ivyka odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeeeeem
17.4.2016 14:28 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu