Lethal Weapon 2 (1989)

Lethal Weapon 2 Další název

Smrtonosná zbraň 2

Uložil
K4rm4d0n
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.9.2014 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 290 Naposledy: 8.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay / BDRip / BrRip (cokoliv z BluRay) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky ripnuty z retail Blu-ray, tedy včetně originálního časování, a zachovány přesně ve stejné podobě bez jakýchkoliv změn (jako např. v kurzívě a oddělovačích dialogů).

Samozřejmě opraveny OCR chyby, ale pokud byste tam přeci jen nějaké ještě našli, dejte, prosím, vědět do komentářů, ať je můžu doopravit.

http://www.csfd.cz/film/2439-smrtonosna-zbran-2/
IMDB.com

Titulky Lethal Weapon 2 ke stažení

Lethal Weapon 2
Stáhnout v ZIP Lethal Weapon 2

Historie Lethal Weapon 2

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lethal Weapon 2

12.2.2024 19:17 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Sedí na Lethal.Weapon.2.1989.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY (1:54:27)..Děkuji vám
23.10.2023 19:36 robkovac odpovědět
bez fotografie
Dakujem
22.7.2021 10:07 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky, sede i na Lethal.Weapon.2.1989.REMASTERED.RERiP.1080p.BluRay.x264-iLLUSiON
21.3.2021 1:15 terrordemon odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Sedí aj na Lethal.Weapon.2.1989.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG
10.3.2021 12:17 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
5.2.2017 19:33 hellboy80 odpovědět
bez fotografie
Koukal jsem na první dva díly. Oba mají dost mizerný překlad, který je místy úplně zavádějící, protože překladatel nerozumí určitým frázím. Místo nich si pak vymýšlí, co by asi tak mohly znamenat bez ohledu na to, jestli to koresponduje s dějem, nebo ne. Nezvládá i úplně primitivní repliky. "You don't know what's happened tonight. There's more." překládá jako "Nevíš, co se dnes v noci stalo. Je jich víc." :-) Vedle toho často ingoruje humor ve filmu. Třeba hned na začátku, kdy Murtaugh řídí auto svý ženy během policejní honičky a snaží se ho nezničit. Při přestřelce mu ale prostřelí přední sklo, což okomentuje slovy "The son of a bitch just shot out my wife's windshield." Český překlad: "Ten hajzl rozstřílel přední sklo." Kazí to zážitek ze skvělýho filmu. Nechápu, jak takový lidi můžou překládat pro Blu-ray.
6.8.2015 0:48 johncz odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na: Lethal.Weapon.2.1989.1080p.BluRay.x264.anoXmous_
1.4.2015 23:33 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-) sedí i na :
Lethal.Weapon.2.1989.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY.mp4

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.


 


Zavřít reklamu