Lost in Space S01E09 (2018)

Lost in Space S01E09 Další název

  1/9

Uložil
titulkomat
6
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 135 Naposledy: 25.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 258 665 501 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Lost.in.Space.2018.S01E09.WEBRip.x264-WEBTiFUL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Trailer Lost in Space S01E09

Titulky Lost in Space S01E09 ke stažení

Lost in Space S01E09
258 665 501 B
Stáhnout v ZIP Lost in Space S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lost in Space (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.9.2018 17:12, historii můžete zobrazit

Historie Lost in Space S01E09

2.9.2018 (CD1) titulkomat 0.99a
29.4.2018 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Lost in Space S01E09

5.12.2018 19:03 arachnofobie odpovědět
Dik
27.7.2018 8:37 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
10.6.2018 9:33 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
4.6.2018 19:33 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
26.5.2018 23:29 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
16.5.2018 14:52 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
4.5.2018 21:59 helicos odpovědět
dakujem sedí na: Lost.in.Space.2018.S01E09.Resurrection.1080p.NF.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN
4.5.2018 18:53 p23a11s Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka
1.5.2018 13:20 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.5.2018 12:57 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.5.2018 7:20 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
30.4.2018 14:37 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
30.4.2018 11:35 mocnyjouda Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za Vaši práci
30.4.2018 10:49 pppeeetttrrr odpovědět
díky
30.4.2018 9:07 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
30.4.2018 7:26 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
29.4.2018 23:38 jarasll odpovědět
bez fotografie
super díky
29.4.2018 22:09 malys777 odpovědět
bez fotografie
To je rychlost, dííííík :-)
29.4.2018 21:38 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
29.4.2018 20:03 mimonoe odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
29.4.2018 20:00 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.4.2018 19:57 pajom118 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
29.4.2018 18:48 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
29.4.2018 18:43 Bubu9966 odpovědět
bez fotografie
Jsi nejlepší .. milujeme Tě ... kdyby se ti podařil i podařil i poslední díl ... budeš blahořečený. Fakt frajer. Díky za všechny.
29.4.2018 18:32 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
29.4.2018 18:18 sirjiri odpovědět
bez fotografie
diky moc
29.4.2018 18:02 jaji963 odpovědět
bez fotografie
díky
29.4.2018 18:00 gflycz odpovědět
bez fotografie
Bezva, díky
29.4.2018 16:45 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
29.4.2018 16:29 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.4.2018 16:27 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
29.4.2018 15:58 rishard123 odpovědět
bez fotografie
díky,to jsou fofry, překládáš rychleji než to já stačim zkoukávat :-)
29.4.2018 15:48 jozin_zbazin odpovědět
bez fotografie
Díky, si borec :-)
29.4.2018 15:29 cyborgxy111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem pekne
29.4.2018 15:13 dostalkovaveronika odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za všechnu práci.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu