Make It or Break It S01E16 (2009)

Make It or Break It S01E16 Další název

Save the Last Dance 1/16

UložilAnonymní uživateluloženo: 23.2.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 614 Naposledy: 2.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 127 560 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Make.It.or.Break.It.S01E16.Save.the.Last.Dance.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Případně úpravy já sám.

Pro víc informací o seriálu koukněte sem:
http://www.makeitorbreakit.ic.cz/

Po pár dílech opět můj překlad.
Tak milé divačky a diváci, příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Make It or Break It S01E16 ke stažení

Make It or Break It S01E16
367 127 560 B
Stáhnout v ZIP Make It or Break It S01E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu Make It or Break It (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Make It or Break It S01E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Make It or Break It S01E16

6.3.2010 9:40 Suizi odpovědět
bez fotografie
díky moc, dívala jsem se na tenhle serial na iserialy.sk a tam uz tyhle díly neměli.Jsem ráda, že někdo udělal tyhle titulky,
25.2.2010 20:27 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
Kdy bude přeložený další díl..?
25.2.2010 13:39 Michmir Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
pedroo, nas zachrance :-)
24.2.2010 21:42 Jean-Claude odpovědět
bez fotografie
pedroo: některý dialogy mi přijdou jako kdyby se o ně postaral slabej angličtinář, jenže to ty evidentně nejsi, když jsi překladatelská elita
24.2.2010 19:49 kuk.mrk odpovědět
bez fotografie
Díky!! Doufám, že budeš pokračovat:-)Ještě že tě máme:-)
24.2.2010 18:34 Jean-Claude odpovědět
bez fotografie
sorry, ale nějak mi to nepřijde jako tvoje titulky... nevim proč ale prostě...
23.2.2010 22:24 Jean-Claude odpovědět
bez fotografie
juchůůůůů, díkes!!!
23.2.2010 22:21 Anetaaa odpovědět
bez fotografie
Děkujeme :-*
23.2.2010 20:09 _amanda_ odpovědět
bez fotografie
dik moc ses borec...jinak bysme se asi nedockali
23.2.2010 19:54 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
Děkuju mockrát...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu