Man on a Ledge (2012)

Man on a Ledge Další název

Muž na hraně

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.5.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 666 Naposledy: 9.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 852 224 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro DVDRipy Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si pohodový film se Sam Worthingtonem a Elizabeth Banks v hlavních rolích :-)

Sedí i na:
Man On A Ledge DVDRip XviD-COCAIN
Man.on.a.Ledge.2012.PROPER.DVDRip.XviD-SPARKS

Další verze si upravím sám.
IMDB.com

Titulky Man on a Ledge ke stažení

Man on a Ledge
732 852 224 B
Stáhnout v ZIP Man on a Ledge
titulky byly aktualizovány, naposled 12.5.2012 8:11, historii můžete zobrazit

Historie Man on a Ledge

12.5.2012 (CD1) Ferry  
10.5.2012 (CD1) Ferry Původní verze

RECENZE Man on a Ledge

25.1.2015 12:58 Zachin odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi Man.on.a.Ledge.2012.1080p.BluRay.5.1CH.x264.mkv (1,10 GB).
19.2.2013 18:40 kniiiger Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dikes
23.7.2012 0:16 rassitlin odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
7.7.2012 17:42 TionMedon88 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Jayboba, díkes
21.6.2012 17:12 oskaro odpovědět
bez fotografie
Dik sedi aj na Man on a Ledge[2012]BRRip XviD-ETRG
16.6.2012 11:07 weruni odpovědět
díky, sedí na: Man.on.a.Ledge.2012.DVDRip.XviD.AC3-AsA
10.6.2012 12:08 uniross odpovědět
bez fotografie
díky
14.5.2012 10:05 Harys odpovědět
bez fotografie
diky..
14.5.2012 0:17 Kermel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Man.on.a.Ledge.2012.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4
13.5.2012 13:57 bubuxXx odpovědět
bez fotografie
Díky Ferry, dobře odvedená práce!...ostatně jako vždy!
13.5.2012 13:29 gyver1981 odpovědět
bez fotografie
vdaka
13.5.2012 11:28 pupik odpovědět
bez fotografie
sedi aj na Man.on.a.Ledge.2012.720p.BluRay.x264-REFiNED
13.5.2012 8:55 illy odpovědět

reakce na 498454


děkuji moc
13.5.2012 0:15 Tolf odpovědět
Díky za titulky. Film som pozeral vo verzii Man.on.a.Ledge.2012.1080p.BluRay.x264.DTS-HDChina, stačilo posunúť o -1s.
12.5.2012 21:17 B3X odpovědět
bez fotografie
Dobra prace a diky moc! :-)
uploader12.5.2012 16:25 Ferry odpovědět

reakce na 498245


13. to nahraju
uploader12.5.2012 8:10 Ferry odpovědět

reakce na 498100


Až se probudím, tak se na to podívám.
uploader12.5.2012 8:10 Ferry odpovědět

reakce na 498185


Překlep opravím a ty dva řádky se mi líbí :-)
11.5.2012 23:08 iq.tiqe odpovědět
Dík, pěkný překlad :-)
tohle bych opravil:
122 Pane Walkere
1015,1018 Čí jméno

Jen tak mimochodem, přečas na HDChina nepůjde vyřešit jen posunem. Ze začátku to osciluje kolem -800 až -400 ms, postupně se ustálí, vyšplhá na -1100 ms a končí na -900 ms.
11.5.2012 13:39 soberano13 odpovědět
bez fotografie
díky
10.5.2012 18:29 Cagliastro odpovědět
thx...
10.5.2012 13:15 B-Boy1 odpovědět
bez fotografie
sedi aj na verziu od COCAIN
10.5.2012 13:12 B-Boy1 odpovědět
bez fotografie
dikes
10.5.2012 12:39 megalife odpovědět
bez fotografie
Dekuji moc:-)) na tento film jsem se dlouho tesil.Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu