Merlin S04E09 (2008)

Merlin S04E09 Další název

Lancelot Du Lac 4/9

Uložil
bez fotografie
vizizor Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 153 Naposledy: 8.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 528 424 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Merlin.S04E09.hdtv.xvid-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad ELiRa

Přeji dobrou zábavu u dalšího dílu
IMDB.com

Titulky Merlin S04E09 ke stažení

Merlin S04E09
368 528 424 B
Stáhnout v ZIP Merlin S04E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Merlin (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Merlin S04E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Merlin S04E09

25.12.2012 22:36 Stylfinity odpovědět
bez fotografie
diki sedi aj na Merlin.2008.S04E09.720p.HDTV.x264.mkv

12.12.2011 9:00 vidra odpovědět
29: Musíš mít dobrý důvod, takto mně vyděsit.
88: Myslela jsem si, že mně bude těšit měnit jeho mysl.
109: Když mně našli, byl jsem skoro mrtvý.
110: Naštěstí pro mně jejich zvyky říkají,
151: Způsob, jakým mně přivítal, byl divný.
173: Nikdy by mně nenapadlo, že tě znovu uvidím.
180: Tos mně naučila ty, Gwen. Být věrný sám sobě.
213: Tady, Nechte mně.
284: Chci říct, že jsi pro mně všechno, Artuši.
293: Znamenáš pro mně všechno.
341: I když mně to bolí...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘


 


Zavřít reklamu