Necessary Roughness S01E01 (2011)

Necessary Roughness S01E01 Další název

Necessary Roughness S01E01 1/1

Uložil
bez fotografie
callofdaty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.8.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 575 Naposledy: 6.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 220 222 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Necessary.Roughness.S01E01.Pilot.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil : XB51
Pokud se ukáže, že je zájem, udělám i další díly.
Zatím jsem zkouknul první dva a docela mě to zaujalo - tedy ne že bych jásal, ale dá se to.

Díl : 1x01 - Pilot
Pro verzi :
Necessary.Roughness.S01E01.Pilot.HDTV.XviD-FQM

Případné dotazy na nesrovnalosti pište do komentářů.
Úpravy, opravy nebo případná přečasování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Necessary Roughness S01E01 ke stažení

Necessary Roughness S01E01
577 220 222 B
Stáhnout v ZIP Necessary Roughness S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Necessary Roughness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Necessary Roughness S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Necessary Roughness S01E01

18.9.2012 19:14 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
4.12.2011 19:27 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
10.11.2011 9:54 b100 odpovědět
bez fotografie
Dekuju - vubec to neni spatny
Dokonce jednou rekli i "broskvicka"
Na americkej serial vysilanej v normalnim case je to vykon :-)
Ne, vazne je to slusny - diky za to
uploader9.9.2011 16:12 callofdaty odpovědět
bez fotografie

reakce na 399715


Už probíhá korekce :
Díl : 1x02 - Anchor Management

Měl by být nahozen ještě dnes (max. zítra brzy ráno)
8.9.2011 18:00 spigaa odpovědět
bez fotografie

reakce na 395480


bude nějaké pokračování?
27.8.2011 20:23 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader23.8.2011 11:38 callofdaty odpovědět
bez fotografie
V překladu dalších dílu se pokračuje.
Aktuální stav sledujte zde :
http://www.titulky.com/?Stat=5&item=6555
20.8.2011 13:43 Wheelbow odpovědět
bez fotografie

reakce na 394704


Diky za titulky,pilot se me docela libil.Takze budu taky rad kdyz budes pokracovat.
Alokoko:Co se libi tobe se zase nemusi libit ostatnim.)
20.8.2011 12:07 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Ještě jednou díky za titulky, akorát ten seriál nestojí za moc. Je takový plytký, o ničem. Ani jsem ho nedokoukal a končím. Raději bych, zda by se překladatel nechtěl pustit do Shameless (US verze)? Zatím jsou přeloženy tři díly z 12, na dalších se už nedělá. Je to supr seriál s pěkným hodnocením a z vlastní zkušenosti mohu říct, že je fakt velmi dobrej. Hm? :-)
19.8.2011 20:19 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkuju mooc... a taky se primlouvam o pokracovaní
19.8.2011 19:58 spigaa odpovědět
bez fotografie
Super,doufám, že budeš pokračovat, už bylo na čase, aby se toho někdo ujal :-)
uploader19.8.2011 15:04 callofdaty odpovědět
bez fotografie
Zájem je sice zatím celkem malý ... nicméně, dle vyjýdření autora titulků, v překladu dalších dílů se bude pokračovat ... pomalu ... ale jistě ... :-)
18.8.2011 23:52 newprokda odpovědět
bez fotografie
Super seriál, doufám, že budeš pokračovat ..díky :-)
18.8.2011 20:36 Alokoko odpovědět
bez fotografie
Zkusím, díky:-)
18.8.2011 20:35 gunar odpovědět
bez fotografie
díky za titulky a doufám že budeš pokračovat:-)
18.8.2011 20:17 malinkej10 odpovědět
bez fotografie
Moc díky ;-) Doufám že budeš pokračovat :-)
18.8.2011 18:38 newprokda odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
18.8.2011 18:35 jamino1175 odpovědět
bez fotografie
Super,pokračuj pls!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"


 


Zavřít reklamu