Once Upon A Time S04E22E23 (2011)

Once Upon A Time S04E22E23 Další název

Operation Mongoose 4/22

Uložil
Veruuuu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 128 Naposledy: 23.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 650 231 814 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV X264 LOL & HDTV XVID AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední dvoudíl je za námi. Konečně nás čeká zasloužená pauza a snad se "uvidíme" opět na podzim u nově ohlášené páté řady. Peace s vámi, mír v duši, milujte se a množte se a užijte si prázdniny. :-)

cwzone.cz

Překlad: Veruuuu, phoebess, Mischa, xtomas252
Korekce a časování: xtomas252

O další přečasy se postaráme sami.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky Once Upon A Time S04E22E23 ke stažení

Once Upon A Time S04E22E23
650 231 814 B
Stáhnout v ZIP Once Upon A Time S04E22E23
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon A Time (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon A Time S04E22E23

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon A Time S04E22E23

14.5.2015 20:17 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)
14.5.2015 9:17 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět
Veškeré další přečasy budou během dneška.
1. FUM & DIMENSION, 2. iNTERNAL-2HD, 3. samostatné WEB-DL 4x22 a 4x23
13.5.2015 21:53 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny titulky!
13.5.2015 14:25 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Dík a na podzim...
13.5.2015 14:19 jandivis odpovědět

reakce na 862775


Hlavní je web-dl :-D :-D
13.5.2015 7:48 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.5.2015 6:29 oleg121 odpovědět
bez fotografie
Dík, avšak na DIMENSION je opět potřebný přečas :/

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu