Outcast S01E01 (2016)

Outcast S01E01 Další název

Outcast 1/1

Uložil
mirushiik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.6.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 682 Naposledy: 31.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 741 653 503 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Outcast.S01E01.A.Darkness.Surrounds.Him.720p.CMAX.WEBRip.AAC2.0.x264-NTb[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj první "pokus" o překlad tak prosím o trošku tolerance. Děkuji :-D
IMDB.com

Titulky Outcast S01E01 ke stažení

Outcast S01E01
1 741 653 503 B
Stáhnout v ZIP Outcast S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Outcast (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Outcast S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Outcast S01E01

1.8.2016 11:45 draakon odpovědět
bez fotografie
Jen pár postřehů
14:06 Pěkný den
41:46 Pásy nebo pokutu? /nikoli lístek/
42:57 ...chyběl mi dům /nikoli minul jsem dům/

uploader26.7.2016 23:47 mirushiik odpovědět

reakce na 988643


Je mi líto, ale časování jde zatím mimo mě, snad se toho chopí někdo jiný. :-)
26.7.2016 5:36 wauhells odpovědět
Neuděláš přečas na verze 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-R2D2 nebo jinou verzi 1080p?
6.7.2016 14:20 gogo369 odpovědět
Bude nějaká korekce?
27.6.2016 19:11 spajdr odpovědět
bez fotografie
Je sice fajn, ze jsou opravene titulky od tretiho dilu, ale co oprava techto titulku?
22.6.2016 20:27 Charityx odpovědět
Díky moc ;-)
19.6.2016 18:04 MrGandy odpovědět

reakce na 977799


Pro herry.rocker. To zavření dveří, hudba v rádiu, atd... je pro hluché. Stejně, jako originální anglické přepisy, kdy ještě píší např. "vážná hudba", atd... Píše se to, co my slyšíme, ale hluchý ne. Třeba tleskání, apod..
17.6.2016 22:47 spenatcz odpovědět
Díky moc! Jen taková připomínka:
"I'm gonna call it a night" neznamená "nazývat nocí", ale "pro dnešek to zabalím" ;-)
17.6.2016 18:24 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díkec
17.6.2016 15:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.6.2016 22:38 Ogox odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titule .-), jsem zvědavý na novýho kirkmana :-)
13.6.2016 19:52 Lucova odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc !!
uploader12.6.2016 20:36 mirushiik odpovědět

reakce na 977799


Neboj mě to taky začalo štvát a už to tam nedávám :-D
12.6.2016 20:24 herry.rocker odpovědět
bez fotografie
Titulky dobrý, ale pro příště bych vynechal ty dodatky jako "Hlas v rádiu", "Zavření dveří, "Dech", atd. atd. atd....mě osobně to tam dost sere.
uploader11.6.2016 21:52 mirushiik odpovědět

reakce na 977575


Ano, zítra budou titulky k dnešnímu dílu ^_^
11.6.2016 21:37 NormanBates odpovědět
bez fotografie
Díky! :-) Budeš překládat i další díly? :-)
11.6.2016 15:37 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
9.6.2016 0:08 js12001 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
7.6.2016 22:18 jehlija1 odpovědět
bez fotografie
DÍKY!
7.6.2016 20:06 Blondeeee odpovědět
Díky :-)
7.6.2016 18:22 alsy odpovědět
THX :-)
7.6.2016 17:28 wirwarewerdadero odpovědět
bez fotografie
Dikes
7.6.2016 14:37 DirtyWhiteBoyCZ odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.6.2016 14:04 FerryH odpovědět
bez fotografie
sedi i na Outcast.S01E01.720p.HDTV.x264-BATV ktera uz je venku skoro 3 tejdny...
dockal jsem se :-))) moc dik!
7.6.2016 8:34 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.6.2016 22:25 jansefler odpovědět
bez fotografie
Díky
6.6.2016 20:38 mortimer.r Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na Outcast S01E01 WEBRip XviD-FUM[ettv]
6.6.2016 19:39 frozennort11 odpovědět
bez fotografie
diky toto tam nemáš preložené
180
00:14:06,664 --> 00:14:08,205
It is a fine one.

A titulky sedia aj na verziu BATV
6.6.2016 19:03 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
6.6.2016 18:48 joehappy odpovědět
bez fotografie
Už se těším všichni moc děkujeme :-)
6.6.2016 18:16 zvonek odpovědět
bez fotografie
Velké díky.
6.6.2016 15:09 ajka1406 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
6.6.2016 14:41 sdgooo odpovědět
bez fotografie
super, už jsem se nemohl dočkat, díky moc!
6.6.2016 14:41 Jebaz odpovědět
bez fotografie
paráda, velkej díkec
6.6.2016 14:19 vojtakv odpovědět
Velké díky. :-D
6.6.2016 14:13 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DíkyDíky moc za případný překlad.
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘


 


Zavřít reklamu