Partners in Crime S01E01 (2015)

Partners in Crime S01E01 Další název

The Secret Adversary: Part One 1/1

Uložil
Anniie126 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.7.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 550 Naposledy: 15.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 331 948 860 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Partners in Crime S01E01 - The Secret Adversary Part One - GHOST DOG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nová adaptace ze studií BBC znovu oživuje méně známé postavy Agathy Christie, Tommyho a Pentličku Beresfordovy, manželský pár, který se často přimotá k lecjakému záhadnému případu.

V prvním díle šestidílného seriálu se Tommy a Pentlička zapletou k případu komunistické špionáže v Británii.


Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit. Pokud máte zájem o další přečas, stačí se ozvat, ráda titulky upravím.
IMDB.com

Titulky Partners in Crime S01E01 ke stažení

Partners in Crime S01E01
331 948 860 B
Stáhnout v ZIP Partners in Crime S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Partners in Crime (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.7.2015 22:27, historii můžete zobrazit

Historie Partners in Crime S01E01

30.7.2015 (CD1) Anniie126 Revize
29.7.2015 (CD1) Anniie126 Původní verze

RECENZE Partners in Crime S01E01

2.9.2015 7:32 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.8.2015 22:04 fidol odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
7.8.2015 11:20 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Zbytečné debaty nad pojmenováním hlavních postav. Respektování knižního pojmenování by neměl nikdo zpochybňovat.
uploader5.8.2015 21:22 Anniie126 odpovědět

reakce na 885043


Já samozřejmě vím, jaký je úzus a jak se při překladech postupuje. Můj jediný problém s tímhle vším byl fakt, že "Tuppence" v angličtině rozhodně není tak příznakové jako "Pentlička" v čestině. V knihách se všichni čtenáři dozví, že se jmenuje Prudence a k té přezdívce se nějak dopracují, protože i vztah Tommyho a Tuppence se postupně nějak vyvíjí. V seriálu k něčemu takovému nedojde a navíc Tuppence rozhodně není postava tak známá jako je výše zmíněný Jack Rozparovač, aby byl kontext absolutně jasný bez vysvětlování.
Jinak je Tuppence v mých titulcích Pentličkou již dávno, hned při první revizi jsem svůj překlad přizpůsobila překladu zavedenému, takže celá tahle diskuze už je vlastně pasé.
31.7.2015 18:27 cernypetricek odpovědět
Díky!
31.7.2015 15:27 michal1f odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-))
uploader30.7.2015 22:15 Anniie126 odpovědět

reakce na 883068


Věřte nebo ne, já jsem nad tou Pentličkou seděla asi tři dny a ze všech stran to probírala, jestli ji tam dát nebo ne. :-D Já to samozřejmě vím a fanoušci vědět budou taky, ale lidi, co nemají ponětí, o co jde, zase budou zmatení, protože seriál ani nevysvětlí, že jde vlastně o přezdívku. A najednou tam vybafne ta Pentlička. Vážně nevím, co s tím. :-D
30.7.2015 18:04 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
Díky moc, tyto postavy mám ráda z knížek a těším se na seriál.
30.7.2015 3:58 torat odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na 720p díky.
29.7.2015 21:48 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu