Peppermint (2018)

Peppermint Další název

 

Uložil
blacklanner Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 342 Naposledy: 12.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 002 082 051 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL, WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
Peppermint.2018.WEB-DL.x264-FGT
Peppermint.2018.HDRip.XViD-ETRG
Peppermint.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Peppermint 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG
a další WEBRipy ze stejného zdroje.


Přečas mých titulků. Úpravy a přečasy na jiné verze zajistím.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer Peppermint

Titulky Peppermint ke stažení

Peppermint
1 002 082 051 B
Stáhnout v ZIP Peppermint
titulky byly aktualizovány, naposled 23.11.2018 16:28, historii můžete zobrazit

Historie Peppermint

23.11.2018 (CD1) blacklanner  
21.11.2018 (CD1) blacklanner Původní verze

RECENZE Peppermint

13.3.2019 18:37 Boryvan odpovědět
bez fotografie
díky
11.1.2019 17:52 Harrison odpovědět
bez fotografie
Sedi na verziu Peppermint.2018.HDRip.XViD-ETRG
16.12.2018 13:19 cabym odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader8.12.2018 17:09 blacklanner odpovědět

reakce na 1207091


Díky za info. Udělal jsem přečas.
8.12.2018 7:32 nnsdlmr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Na BD ripy +24sec. (P-P-t.2018.720p.bluray.x264-sparks)
2.12.2018 13:54 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
27.11.2018 20:33 UniCorn odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
26.11.2018 14:41 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
25.11.2018 16:09 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
25.11.2018 15:06 Jenda535 odpovědět
bez fotografie
díky
24.11.2018 19:06 Pavell1 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za Titulky sedí perfektně na verzi Peppermint.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.mkv
24.11.2018 10:04 Lukasicek odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
23.11.2018 23:22 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji, hezky sedí i na rls Peppermint 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG
23.11.2018 22:35 karajev2 odpovědět
bez fotografie
pekne dakujem pane
23.11.2018 17:25 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
23.11.2018 15:10 martin.kovca odpovědět
bez fotografie
Diky
23.11.2018 10:01 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2018 0:58 Raraashek odpovědět
bez fotografie
Moc dík.
22.11.2018 20:09 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
22.11.2018 19:07 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
22.11.2018 18:23 mara33 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!!
22.11.2018 17:18 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.11.2018 11:36 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkws!
22.11.2018 9:16 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.11.2018 6:21 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
22.11.2018 1:11 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
vdaka
22.11.2018 0:24 YGHY odpovědět
Sedi ja na Peppermint.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]... :-)
uploader21.11.2018 23:48 blacklanner odpovědět

reakce na 1203074


:-) Voe je psáno úmyslně, ale když nad tím tak přemýšlím, možná bude lepší věci nekomplikovat. Za ostatní návrhy děkuji, variant překladu je více, ty bys to možná napsala trošku jinak, ale o chyby se nejedená. Tvoje varianta 672 ale nezní špatně, to si poznamenám.
21.11.2018 23:21 alsy odpovědět
THX :-)
21.11.2018 21:47 JustMeeKatie odpovědět
91. karneval → spíše bych dala pouť
338. Riley říká: "You didn't serve justice, your honour. I will" - místo "Napravím to" to bych tam dala "Zato já ano"
406. voe → vole
466. tak o čem přemýšlíte → spíš "tak co si myslíte"
467. nezajímá vás, co prováděla → nezajímá vás, kde se schovává
672. jsi můj člověk → říká "you're in this, you've always been in this", takže to přeložit např. "jak jednou začneš, už neskončíš" nebo něco podobného, nic trefnějšího mě zrovna nenapadá :-D

Film bych si ještě jednou projela a někde doladila překlad. Nejvíc mě "trkly" tyhle věci, jinak byly titulky skvělé :-)
21.11.2018 21:15 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
21.11.2018 21:07 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.11.2018 21:07 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
21.11.2018 20:11 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Díky za přečas.
21.11.2018 20:06 dragon1 odpovědět
bez fotografie
Klaním se a děkuji.
21.11.2018 20:02 pozorovatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu