Poltergeist: The Legacy S01E11 (1996)

Poltergeist: The Legacy S01E11 Další název

Poltergeist: Odkaz 1x12 1/11

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.1.2010 rok: 1996
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 77 Naposledy: 24.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 561 280 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Poltergeist.The.Legacy.1x12.dvdrip.xvid.ac3-GOTHiC_TMindTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Název epizody: The Crystal Scarab (Křišťálový skarabeus)

Překlad: Hlawoun
Korekce: buráček

Číslování: převzato z IMDB. Někde ale pilotní film označován jako S01 E01E02

Seriál v této verzi je nyní nově ke stažení na www.warcenter.cz
Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky Poltergeist: The Legacy S01E11 ke stažení

Poltergeist: The Legacy S01E11
366 561 280 B
Stáhnout v ZIP Poltergeist: The Legacy S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Poltergeist: The Legacy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Poltergeist: The Legacy S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Poltergeist: The Legacy S01E11

16.1.2017 1:30 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !
uploader12.1.2010 12:45 hlawoun odpovědět
Začal jsem práci na dalším dílu, myslím ještě tento týden bude hotov. Připravte si přehrávač:-)
6.1.2010 18:16 ricci.s odpovědět
Supeeeer! Už som sa nevedel dočkať ďalších pokračovaní!
6.1.2010 12:45 Helljahve odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)Prosím o překlad, děkuji.
Pro velkou sledovanost natočili tenkrát ještě i druhou sérii tohoto seriálu, ovšem již s jinou hereč
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Tak po pozretí celého filmu s danými titulkami treba povedať, že titulky NIE SÚ vôbec dobré! Zle pre
Datum jsem psal níže.


 


Zavřít reklamu