Prison Break S04E07 (2005)

Prison Break S04E07 Další název

Útěk z Vězení 4/7

Uložil
Black cloud Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 711 Naposledy: 23.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 914 828 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Prison.Break.S04E07.HDTV.XviD-0TV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad PBTTCZ
CAIT+DEJVY+COUDY_no1
IMDB.com

Titulky Prison Break S04E07 ke stažení

Prison Break S04E07
367 914 828 B
Stáhnout v ZIP Prison Break S04E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prison Break (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.10.2008 22:37, historii můžete zobrazit

Historie Prison Break S04E07

9.10.2008 (CD1) Black cloud Opraven překlad, opravené technické chyby.
7.10.2008 (CD1) Black cloud Původní verze

RECENZE Prison Break S04E07

11.11.2008 1:42 Dworek odpovědět
bez fotografie
merpheus88 diky mooooc
14.10.2008 21:34 nekurak odpovědět
bez fotografie
pro a114 dole tady máš radu od morpheuse88-pak to šlape i tvoje verze co máš
14.10.2008 13:40 a114 odpovědět
bez fotografie
pořád nemůžu stáhnout tenhle díl,ani jedna verze mi nejde spustit..nemůžete mi někdo please poslat odkaz,který vám jede?díky moc!!!
10.10.2008 16:39 Rorry odpovědět
choose the best :-))
uploader9.10.2008 22:56 Black cloud odpovědět
Nahrál jsem novou verzi, je v ní docela dost oprav překladu i technických oprav (úpravy pro DVD přehrávače), kdo teda máte původní verzi, stáhněte si tuhle novou pro zálohování.
9.10.2008 7:01 tomkax odpovědět
bez fotografie
dikec,super
8.10.2008 22:12 gabko7 odpovědět
bez fotografie
seper fakt dik
8.10.2008 18:53 nekurak odpovědět
bez fotografie
Morpheus88-díky ti- jsi pašák!!!!
8.10.2008 18:10 Figure.09 odpovědět
bez fotografie
dik su super
8.10.2008 14:37 KuboSVK odpovědět
bez fotografie
dik
8.10.2008 12:18 george.moravia odpovědět
bez fotografie
Dííík:-)
8.10.2008 7:53 jirka55 odpovědět
bez fotografie
díky moc.
8.10.2008 6:17 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
nekurak smaž si soubor mpeg2dmx.ax

Věř mi, že jsem s tím měl taky problém, nežli jsem přišel na řešení. Můžeš ho jen přejmenovat a uvidíš, že to bude v pohodě stačit.
8.10.2008 2:32 nekurak odpovědět
bez fotografie
funguje vám verze avi???? nejde mi to spustit a to sem stáhl již dvě verze?????
8.10.2008 0:27 motokola odpovědět
bez fotografie
to byla rychlost jááj díííky :-)
7.10.2008 23:38 lukas26 odpovědět
bez fotografie
děkuji převelice!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za Den :D...Asi to rovnou v reálném čase při dabování i překládají, obsazují, dělají korektury, že :
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915


 


Zavřít reklamu