Prison Break - The Final Break (2005)

Prison Break - The Final Break Další název

4x23 4/23

Uložil
bez fotografie
D3vilR4ge Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.5.2009 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 745 Naposledy: 30.5.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 730 894 336 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WS.PDTV.XviD-iLM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k poslednímu dílu Prison Breaku od týmu PBTTCZ!
Dejvy
IMDB.com

Titulky Prison Break - The Final Break ke stažení

Prison Break - The Final Break
730 894 336 B
Stáhnout v ZIP Prison Break - The Final Break
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prison Break - The Final Break (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison Break - The Final Break

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break - The Final Break

2.10.2009 17:17 Alesh.Titulky odpovědět
bez fotografie
sedí na Prison Break - The Final Break - andrej190
10.6.2009 22:29 toky odpovědět
bez fotografie
Diky :-)
29.5.2009 14:37 bakeLit odpovědět
D3vilR4ge - Jasný, já Vám to taky neberu, i tak to stálo za to ;-)!
uploader29.5.2009 14:19 D3vilR4ge odpovědět
bez fotografie
bkkL - jop, uznávám :-), nestihl jsem to projet důkladnější korekcí. Pro ty z Vás, kteří prahnou po 100% kvalitě časování i překladů si počkejte na FINAL verzi, která by měla vyjít někdy příští týden
29.5.2009 10:51 K4rm4d0n odpovědět
Načasovaný už to dávno je. Už jsem to sem nahazoval, ale ještě to není schválený. Do tý doby je najdeš na www.prison-break.cz
28.5.2009 22:15 Haisik odpovědět
bez fotografie
Ahoj díky moc za titulky:-) ale chtěl bych se zeptat jestli budou i na verzi Prison.Break.S04E23.HDTV.XviD-BiA a Prison.Break.S04E24.HDTV.XviD-BiA díky za odpověď, jde jen o načasování...
28.5.2009 21:09 bakeLit odpovědět
Dobrá práce hoši, ale chyb tam bylo překladových nespočet, díky moc, díl byl vážně dojemný!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...


 


Zavřít reklamu