Prison Break s01e20 (2005)

Prison Break s01e20 Další název

  1/20

Uložil
bez fotografie
marfell Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.5.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 643 Naposledy: 18.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 323 712 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
by PRISONBREAK.UNAS.CZ
IMDB.com
Kinobox

Titulky Prison Break s01e20 ke stažení

Prison Break s01e20
366 323 712 B
Stáhnout v ZIP Prison Break s01e20
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison Break s01e20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break s01e20

8.5.2006 19:33 jdosek odpovědět
bez fotografie
nějak nechápu, proč zde nebyly zveřejněny moje titulky, který jsem nahrál už 2x,... Kdyžtak je najdete tady: http://prison-break.czesky.net/novinky.php#n16
8.5.2006 13:23 n1xtreme odpovědět
bez fotografie
uz su tu niekde ulozene titulky od jdoseka? nemozem ich nikde najst...
7.5.2006 3:03 jdosek odpovědět
bez fotografie
OK, uznavam, ze jsou tam i vety, ktrere byly prelozeny spravne, dokonce jsem nekolik vet prelozil stejne! Ale doporucuju "marfellovi": 1. ucit se slovicka, 2. pouzivat lepsi slovnik, 3.pouzivat slangovy slovnik, 4. premyslet nad prekladem, snazit se ho prevest do opravdove cestiny tak...
4.5.2006 22:50 st.jim odpovědět
bez fotografie
jdosek......ty seš magor........a nám jsi u prdele zase ty :-)))
4.5.2006 17:38 Marka odpovědět
bez fotografie
Tam uz to je correct.
4.5.2006 17:33 Marka odpovědět
bez fotografie
A pozor na tyhle-titulek číslo 397 omylem nema casovani-stahnete radsi z webu: prisonbreak.unas.cz
4.5.2006 17:29 Marka odpovědět
bez fotografie
Doso radsi delej na te sve superkvalitce jinak to nikdy nedodelas :-D
4.5.2006 16:22 seebastian odpovědět
bez fotografie
kdyby dosa misto reseni drive ulozenych titulku udelal v klidu svoje, mohli bysme se treba dockat i toho, ze by byly titulky hotove jeste v den uvedeni dilu, stejne jako to delaji Borci, ktery tvori titulky k Lostu
4.5.2006 15:10 bubbic odpovědět
suhlas s dóšou. prvorada je kvalita, aj ked to ma trvat dlhsie
4.5.2006 12:27 pepak odpovědět
bez fotografie
na radku 800 hlasi syntax error
4.5.2006 11:49 mattoxx odpovědět
bez fotografie
kazdy kto spravi nejake titulky venuje tomu dost casu...takze kazdy si zasluzi pochvalu. Je pravda ze vela ludi nepozna niektore vyrazy a to hlavne preto lebo neboli v anglicky hovoriacej krajine,kde to clovek pociti. Uznavam kazdeho kto sa natrapi na titulkach...sam som niekedy prekladal a viem kolko casu to zaberie...
4.5.2006 11:18 jdosek odpovědět
bez fotografie
chtel bych, aby si vsichni uvedomili, ze neprudim to spatnejch tiulku proto, ze je nekdo udela driv. Udelat rychle titulky v takto strasne kvalite neni umeni. Me jde jen o to, aby se tady objevovali kvalitni tiulky, aby se meritkem stalka kvalita a ne rychlost. Kdyz nekdo rekne, ze mu staci, ze titulky sedi a je mu jedno jak jsou kvalitni, je idiot. Tak at na to kouka treba s rumunskejma, pomuzou mu podobne jako takoveto sra*ky.
4.5.2006 11:12 jdosek odpovědět
bez fotografie
nightfall: fakt je mi uplne u prdele, jestli nekdo udela titulky driv nez ja. Tyto sracky navic za titulky nepovazuju.
4.5.2006 10:50 Zizanek odpovědět
bez fotografie
MikeeeBeee : Hehe delas si prdel ? :-)) Si to kdyz te to tak sere potom uprav :-))) Stejne aspon pulce musis rozumet i bez titulku pokud nejsi mentalne zawostalej :P
4.5.2006 10:15 nightfall odpovědět
bez fotografie
Bafer: celkem to ma mit 22 dilu + myslim ze se toci i dalsi serie
4.5.2006 10:15 nightfall odpovědět
bez fotografie
jdosek: ty proste jen nemuzes unest ze nekdo udelal titulky driv nez ty. Tohle neni poprve co tady nadavas lidem, co udelali titulky pred tebou. Ses chudak
4.5.2006 9:50 MikeeeBeee odpovědět
bez fotografie
2misho: tohle uz je slovickareni...mel jsem napsat na sve v tuto chvili mozne maximum,ale ty jsi to mohl pochopit ;-)
4.5.2006 7:53 MikeeeBeee odpovědět
bez fotografie
kazdyho vec...me treba vytaci,kdyz nekdo neumi mne a me,i a y,pripadne obcas zapomene vysklonovat slovo... ;-) minule jsem si nepockal na titulky od jdoska a dil 19 jsem si neuzil na maximum...ja osobne si radsi pockam o den dele a budu mit jistotu...PRISONU zdar ;-)
4.5.2006 2:26 st.jim odpovědět
bez fotografie
jen tak dáááááál :-))))
4.5.2006 2:26 st.jim odpovědět
bez fotografie
a taky je to super web
4.5.2006 2:25 st.jim odpovědět
bez fotografie
podle mě jsou super
4.5.2006 2:24 st.jim odpovědět
bez fotografie
běžte na http://www.prisonbreak.unas.cz tam jsou super titulky
4.5.2006 1:09 Zizanek odpovědět
bez fotografie
Taky si myslim proste tyhle titule sedej a je mi jedno kdo co rika ...... jdosek koukal sem k tobe na web a nemas tam nic :-) Takze sry :-) Tentokrat si nekdo dal zalez a ma je .... a fakt mi nepride normalni nadavat nekomu za to ze udelala titule driv nez ty !
4.5.2006 1:05 Marka odpovědět
bez fotografie
2jdosek-jo?A já zas říkám, že ty tady na někoho házíš špínu, přitom sis ty subtitly ani nepustil, že?
3.5.2006 23:58 jdosek odpovědět
bez fotografie
zlepsujes se...v usili udelat co nejstrasnejsi titulky na Prison Break!
3.5.2006 23:55 Zizanek odpovědět
bez fotografie
Husty dokonce to asi i sedi :-)) teda zacatek jo :-)) Dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Other People's Children (2022) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

Skvelý film z festivalu creme de l
Ten dabing je už natočený, takže je to už len o distribútorovi, kedy sa rozhodne film vydať.
La.Bete.2023.FRENCH.1080p.BluRay.x264-Ulysse
La.Bete.2023.FRENCH.720p.BluRay.x264-Ulysse
mohl by se do toho někdo pustit.
Furiosa.A.Mad.Max.Saga.2024.1080p.TELESYNC.X264.COLLECTiVE

vcelku pozeratelne s LINE audiom.
V dabingu to bude nic moc :/
To je seriál k filmu který půjde teprve za necelý měsíc do Indických kin dobré :D
Díky moc.
díky předem, jak už se stalo na začátku měsíce téměř pravidlem, hlas zaslán...
díky předemDíky
Výborný seriál, díky. Jak to tak přibližně vypadá s 2. sérií? Z rozpracovaných se někam vytratila :-
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.


 


Zavřít reklamu